Translator


"requerir" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Todas estas preguntas requieren una respuesta, que no se ha dado de manera satisfactoria.
These questions demand answers, and no satisfactory answers have been given.
Esto también requerirá un trabajo decidido por parte de la Comisión y los Estados miembros.
This will demand determined work on the part of the Commission and the Member States also.
En tercer lugar -y esto es muy importante- los Estados miembros deben reservarse el derecho a requerir autorización previa.
Thirdly - and this is very important - Member States must reserve the right to demand prior authorisation.
En la actualidad, se suele requerir un nivel de identificación más potente.
Today, stronger identification is often requested.
Sería vergonzoso que el Consejo no cumpliera con un requisito tan elemental.
It would be a pity if the Council fails to fulfil such a fundamental request.
Hay que evitar todas aquellas informaciones dadas al consumidor, que él ni siquiera ha requerido.
Communications to the consumer which he has not requested have to be controlled.
por escrito. - (FR) Situaciones excepcionales requieren recursos excepcionales.
. - (FR) Exceptional situations call for exceptional resources.
Los derechos de la infancia y su protección requieren una política integrada.
Children's rights and their protection call for an integrated policy.
Vivimos una época excepcional que requiere medidas excepcionales.
We are living in exceptional times, and they call for exceptional measures.
to call for {vb} (need, require)
por escrito. - (FR) Situaciones excepcionales requieren recursos excepcionales.
. - (FR) Exceptional situations call for exceptional resources.
Los derechos de la infancia y su protección requieren una política integrada.
Children's rights and their protection call for an integrated policy.
Vivimos una época excepcional que requiere medidas excepcionales.
We are living in exceptional times, and they call for exceptional measures.
Creemos que las nuevas necesidades van a requerir nuevos recursos.
We believe that the new needs will require additional resources.
Algunas características pueden requerir hardware avanzado o adicional.
Some features may require advanced or additional hardware.
Algunas actualizaciones pueden requerir que se reinicie el equipo para terminar de instalarse.
Some updates might require that you restart your computer to finish installing.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "requerir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Tenemos que recapitalizar a los bancos, lo que va a requerir una enorme suma de dinero.
We have to recapitalise the banks, and this will cost a huge amount of money.
Pero yo quisiera requerir también la atención de los Estados miembros sobre este problema.
But I would also like to ask the Member States to pay attention to this problem.
Otras cuestiones, algo más polémicas, van a requerir posteriores debates.
Other slightly more controversial issues will require further discussion.
Algunas actualizaciones pueden requerir que se reinicie el equipo para terminar de instalarse.
Some updates might require that you restart your computer to finish installing.
Se trata de un problema mundial que va a requerir una respuesta mundial.
This is a global problem and it is going to need a global response.
El proceso de reparación y reinstalación puede requerir más de una hora.
The repair and reinstallation process might take more than an hour.
Se han creado nuevas estructuras, pero su funcionamiento puede requerir un ulterior ajuste fino.
New structures have been put in place but their functioning may need further fine-tuning.
Algunas características y funcionalidades del producto pueden requerir hardware o software adicional.
Some product features and functionality may require additional hardware or software.
Las soluciones ambientales innovadoras también pueden requerir inversiones para ser rentables.
Innovative environmental solutions too may require investment if they are to be profitable.
Se han creado nuevas estructuras, pero su funcionamiento puede requerir un ulterior ajuste fino.
Do you intend to draw up a programme of measures to combat red tape?
Creemos que las nuevas necesidades van a requerir nuevos recursos.
We believe that the new needs will require additional resources.
Proteger el equipo al requerir una contraseña para desbloquearlo cuando se reactive tras la suspensión.
Help secure your computer by requiring a password to unlock it when it wakes from sleep.
Esa labor puede requerir varios años, pero debe llevarse a cabo.
Such work can require several years, but it must be carried out.
Algunas características pueden requerir hardware avanzado o adicional.
Some features may require advanced or additional hardware.
El FME es, sin embargo, una propuesta a largo plazo que muy bien puede requerir un cambio del tratado.
The EMF is, however, a longer term proposal which may well require a change in the treaty.
Los fotogramas P suelen requerir menos bits que los fotogramas
P-frames usually require fewer bits than I-frames, but a drawback
No debe olvidar que solamente la intervención va a requerir para si una gran parte de los créditos.
You must bear in mind that intervention alone will use up a large percentage of the resources.
En la actualidad, se suele requerir un nivel de identificación más potente.
Today, stronger identification is often requested.
Algunas de estas medidas pueden requerir cambios en la legislación.
Some of these actions may require changes in legislation.
Yo le ruego que no me pida que le diga ahora exactamente cuánto tiempo puede requerir el examen de la misma.
Please do not expect me to be able to tell you now how long the investigation will take.