Translator


"a la vista" in English

QUICK TRANSLATIONS
"a la vista" in English
a la vista{adjective masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
demand{noun} (claim)
pagadero a la vista
payable on demand
A la vista de la Convención necesitamos formular ciertas demandas ahora, demandas que serán importantes en 2004.
It is in view of the Convention that we need to make certain demands now, demands that will be significant in 2004.
¡Solicitar encima su expulsión es una respuesta de extraordinario mal gusto, como ya han manifestado varios colegas, a la vista de los problemas con que se enfrentan estas personas!
And then to demand, as several Members have done, that they be expelled is, in view of the problem facing these people, in extremely bad taste.
a la vista{adjective masculine/feminine}
at sight{adj.}
Eso muestra que sobre ese aspecto no hay, en realidad, grandes avances a la vista.
That shows that, indeed, on this point not much progress is in sight.
Señor Presidente, la revolución cultural que ha anunciado usted no está a la vista.
The cultural revolution which you announced, Mr President, is not in sight.
Por primera vez en muchos años parece que hay una solución a la vista.
For the first time in many years a solution seems to be in sight.
in sight{adj.}
Eso muestra que sobre ese aspecto no hay, en realidad, grandes avances a la vista.
That shows that, indeed, on this point not much progress is in sight.
Señor Presidente, la revolución cultural que ha anunciado usted no está a la vista.
The cultural revolution which you announced, Mr President, is not in sight.
Por primera vez en muchos años parece que hay una solución a la vista.
For the first time in many years a solution seems to be in sight.
Eso muestra que sobre ese aspecto no hay, en realidad, grandes avances a la vista.
That shows that, indeed, on this point not much progress is in sight.
Señor Presidente, la revolución cultural que ha anunciado usted no está a la vista.
The cultural revolution which you announced, Mr President, is not in sight.
Por primera vez en muchos años parece que hay una solución a la vista.
For the first time in many years a solution seems to be in sight.
Eso muestra que sobre ese aspecto no hay, en realidad, grandes avances a la vista.
That shows that, indeed, on this point not much progress is in sight.
Señor Presidente, la revolución cultural que ha anunciado usted no está a la vista.
The cultural revolution which you announced, Mr President, is not in sight.
Por primera vez en muchos años parece que hay una solución a la vista.
For the first time in many years a solution seems to be in sight.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "a la vista" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
A la vista de los acuerdos de la Cumbre, ¿qué va a hacer el Comisario Fischler?
In view of the agreements at the summit, what is Commissioner Fischler going to do?
La importancia de su acción oportuna e imparcial está por ello a la vista de todos.
The importance of his timely and impartial actions is therefore obvious to all.
En el debate acerca de la ampliación Eslovaquia salta a la vista de forma negativa.
In the debate on enlargement, Slovakia stands out in a distinctly negative way.
A la vista de estos aspectos, mi Grupo considera la comunicación decepcionante.
In view of these aspects, my group considers this communication a disappointing one.
A la vista de los acuerdos de la Cumbre,¿qué va a hacer el Comisario Fischler?
In view of the agreements at the summit, what is Commissioner Fischler going to do?
También es demasiado suave a la vista de la expulsión masiva de la población civil.
Given the massive expulsion of the civil population, it is far too weak a measure.
Esta cuestión resulta aún más apremiante a la vista de la próxima ampliación.
This question is even more pressing in the light of the pending enlargement.
Al observar los datos que tenemos sobre la mesa saltan a la vista dos problemas.
If we look at the facts on the table two complexes of problems stand out.
Señor Presidente, la revolución cultural que ha anunciado usted no está a la vista.
The cultural revolution which you announced, Mr President, is not in sight.
A la vista de todo esto, espero con gran interés escuchar sus opiniones.
In the light of all this, I look forward to your views with truly great interest.
Salta a la vista que no existe un plan estratégico para la creación de agencias.
It is clear that there is no strategic plan for establishing agencies.
Quiero subrayar esto a la vista de los importantes puntos planteados por el señor Doom.
I would like to emphasise that in light of the important points raised by Mr Doorn.
Para volver a la vista normal, haga clic de nuevo en Ampliación y luego en la imagen.
To return to a normal view, click the Magnifier again, and then click in the picture.
Por desgracia, ambos errores están a la vista en las dos medidas que estamos debatiendo.
Both are, unfortunately, fully on display here in the two measures being discussed.
A continuación, pasaré a las preguntas; están a la vista de todos y son muy sencillas.
I come now to the questions; they are there for everyone to see and are quite simple.
El punto determinante no es si para mi salta a la vista o no.
I find that difficult to understand - although that is not the decisive point.
Me parece lo más normal que los tuviéramos a la vista de la Unión del mañana.
It seems to me quite normal that we should do so in the context of the Union of tomorrow.
A la vista de esta práctica, temo por el futuro de la planta de Volkswagen en Portugal.
In view of such a practice, I fear for the future of the Volkswagen plant in Portugal.
A la vista de las enmiendas, ésa parece ser la opinión de muchos diputados.
On sight of the amendments, this would seem to be the opinion of many of our colleagues.
Y digo esto a la vista de lo que hemos hecho en materia presupuestaria en años anteriores.
I say that in the light of what we have done in the budget in previous years.