Translator


"requirement" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Such a requirement is ridiculous and discriminatory and must be looked at closely.
Semejante requisito es ridículo y discriminatorio, y debe examinarse detenidamente.
In specific terms, the first requirement was that public officials should issue them.
Concretamente, el primer requisito era que las expidieran funcionarios públicos.
Such flexibility is a critical operational requirement of the Authority.
Esa flexibilidad es un requisito operativo decisivo de la agencia.
This requirement is irrevocable for membership of the European Community.
Esta exigencia es indispensable si se quiere formar parte de la comunidad europea.
This is a requirement of equal opportunities, citizenship and democracy.
Se trata de una exigencia de igualdad de oportunidades, de ciudadanía y de democracia.
This complies with the requirement put forward in the Dublin and Vilnius declarations.
Esto satisface la exigencia planteada en las Declaraciones de Dublín y de Vilnius.
There is evidence of decreased daytime and nighttime short-acting beta-2 agonist requirement with salmeterol.
Existen pruebas de un menor requerimiento durante la mañana y la noche de agonistas beta2 de acción corta asociado al salmeterol.
Requirement from the client was total floor area should not exceed 2,300 sqm and Building scope was 3~4 floors.
El requerimiento era que el área de suelo construible no excediera los 2.300 metros cuadrados y que el alcanze del Edificio fuera 3-4 plantas.
It informed the Commission that most project managers met this requirement, and the remaining amount was paid to them.
Comunicó a la Comisión que la mayoría de los directores de los proyectos cumplieron este requerimiento y que se les pagó el importe restante.
Parliament is fully justified in drawing attention to this requirement.
El Parlamento llama la atención sobre esta necesidad con toda la razón del mundo.
The requirement to export milk products from the EU is growing.
La necesidad de exportar productos lácteos desde la Unión Europea está aumentando.
Secondly, we also have a growing requirement for energy within the European Union.
En segundo lugar, tenemos también una creciente necesidad de energía dentro de la Unión Europea.
We must require alternatives to be used as soon as they are validated.
Debemos exigir alternativas para que sean empleadas tan pronto como sean aprobadas.
We can only require that their measures have an equivalent effect to ours.
Tan solo podemos exigir que sus medidas tengan un efecto similar al de las nuestras.
The WTO should also require China to implement human rights and ILO standards.
La OMC también debería exigir a China que aplique los derechos humanos y las normas OIT.
You may require support from a service administrator when:
Podrá precisar ayuda de un administrador de servicios en los casos siguientes:
I believe that it will require a much sturdier framework and more rigorous staff training.
Creo que esto va a precisar muchas normas concretas y enormes esfuerzos relacionadas con la formación de personal.
Some of the improvements here will require a revision of the Treaty.
Alguna que otra mejora en este contexto precisará de la modificación del Tratado.
This is about Europe supplying as much food as its people require.
Se trata de que Europa suministre tantos alimentos como demanden sus habitantes.
Lifelong learning is a phenomenon requiring a lot of resources.
La formación permanente es un fenómeno que demanda muchos recursos.
Specific options are required, and farmers want finally to know where we are headed.
Ahora se demandan opciones concretas y nuestros agricultores quieren saber por fin adónde va este viaje.
reclamar[reclamando · reclamado] {v.t.} (situación, problema)
That is why I believe that European Parliament participation should really be required again.
Por esto me parece absolutamente necesario volver a reclamar la participación del Parlamento Europeo.
Those that require an answer will of course receive an answer from the institution.
Aquellos que reclaman una respuesta, sin duda la recibirán de la institución pertinente.
New threats, such as international terrorism, require more attention.
Nuevas amenazas como el terrorismo internacional, reclaman más atención.
to require[required · required] {transitive verb}
We believe that the new needs will require additional resources.
Creemos que las nuevas necesidades van a requerir nuevos recursos.
Some features may require advanced or additional hardware.
Algunas características pueden requerir hardware avanzado o adicional.
Some updates might require that you restart your computer to finish installing.
Algunas actualizaciones pueden requerir que se reinicie el equipo para terminar de instalarse.
Commissioner Almunia’ s initiative is, therefore, very appropriate, and is going to require support.
Por eso la iniciativa del Comisario Almunia es muy pertinente, y va a necesitar acompañamiento.
And I believe that transit traffic will require further examination in the future.
Creo que precisamente el tráfico de tránsito va a necesitar también en el futuro de un control más intenso.
Commissioner Almunia’s initiative is, therefore, very appropriate, and is going to require support.
Por eso la iniciativa del Comisario Almunia es muy pertinente, y va a necesitar acompañamiento.
It is about the degree of monopoly we require.
Se trata de determinar qué grado de monopolio es necesario mantener.
It will require partnership on the part of all the EU institutions.
Será necesario que todas las instituciones de la UE colaboren.
In other cases, it may require changing the implementation of your ads.
En otras ocasiones puede que sea necesario cambiar la implementación de los anuncios.
That would have required them to cross the border between the national territorial regions.
Esto hubiera obligado a cruzar la línea divisora entre las unidades territoriales étnicas.
We regret that you have been required to keep MrKovács.
Lamentamos que le hayan obligado a mantener al señorKovács.
Each cabinet member should be absolutely required to leave office with the Commissioner.
Cada miembro del gabinete debería estar absolutamente obligado a abandonar su cargo con el Comisario.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "requirement":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "requirement" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Subject: Commission preparing to abolish visa requirement for Russian citizens?
Asunto: Disposición de la Comisión a suprimir la obligación de visado a Rusia
The requirement for justification has yet to be taken into account by the Commission.
La Comisión deberá tener en cuenta la obligación de presentar una justificación.
I see a requirement for the new Directives to be progressive, fair and functional.
A mi parecer, las nuevas directivas deben ser avanzadas, equitativas y funcionales.
In the Article there is a mention only of a requirement for between 60 % and 80 %.
En los artículos sólo se habla de una ayuda por un montante del 60 o el 80 %.
At the same time, the reform of the CAP removes the set-aside requirement.
Pero al mismo tiempo, la reforma de la PAC comprende una supresión del barbecho.
The first requirement is to strengthen parliamentary scrutiny in the Member States.
El primero de ellos es reforzar el escrutinio parlamentario en los Estados miembros.
This requirement should not be applied as loosely as on previous occasions.
Esto es importante para la estabilidad económica del conjunto de la Unión Europea.
Firstly there is the visa requirement, the fact that they are on the negative list.
Por una parte, la obligación de llevar visado, el hecho de figurar en la lista negra.
Diversifying the sources and the transport networks fulfils this requirement.
La diversificación de las fuentes y de las redes de transporte cumple esta pretensión.
I wish to highlight two reasons why that requirement can be dispensed with.
Quiero destacar dos motivos por los que parece posible prescindir de esta condición.
I think that the mutual recognition of standards meets this requirement.
A mi parecer, el mutuo reconocimiento de criterios y normas cumple esta condición.
We must not just keep on talking about it, we must make it a requirement.
No podemos limitarnos a hablar continuamente de ella, sino que tenemos que exigirla.
Lastly, I shall mention the requirement for Parliament to maintain its credibility.
Por último, evocaré un imperativo de credibilidad de nuestro Parlamento.
There is another list containing those nationals who are exempt from that requirement.
Hay otra lista que contiene nacionales que están exentos de esa obligación.
What is meant exactly by the term 'requirement of double criminality' ?
¿Qué hay que entender exactamente por "principio de doble responsabilidad penal" ?
What is meant exactly by the term 'requirement of double criminality '?
¿Qué hay que entender exactamente por " principio de doble responsabilidad penal "?
In our experience, such a requirement presupposes the establishment of an inspection system.
Según nuestras experiencias, una tarea de este tipo presupone también controles.
Thus there is no requirement to operate age limits under the existing rules.
Por lo tanto, el actual Estatuto no obliga a aplicar el límite de edad.
On securitisation, we all agree that the 5% retention requirement is a first step.
En materia de titulización, todos coincidimos en que la retención del 5 % es el primer paso.
There is no requirement on it, however, and it is left to national governments.
Pero no es obligatorio y está en manos de los Gobiernos nacionales.