Translator


"demand" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
demand{noun}
Demand for it is actually rising faster than the overall demand for energy.
La demanda de electricidad aumenta actualmente más rápidamente que la demanda general de energía.
What basically needs to be strengthened is the demand element - purchasing power and domestic demand.
Debemos fomentar la demanda, el poder adquisitivo, la demanda interna.
There is, of course, elasticity of demand, in this case a price elasticity of demand.
Existe naturalmente elasticidad de la demanda, en este caso, una elasticidad del precio de la demanda.
I am not arguing that we should abandon the demand for budgetary restrictions.
No sostengo que deberíamos abandonar la exigencia de restricciones presupuestarias.
begin, in order to evangelise life and the meaning of life, the demand for
para evangelizar la vida y el significado de la vida, la exigencia de libertad y
That is a very clear, fundamental demand, which we are not willing to compromise on.
Esta es una exigencia fundamental y muy clara sobre la que no vamos a transigir.
This is another demand that is primarily of a political nature.
Se trata de otra reivindicación de carácter fundamentalmente político.
I want to express my unconditional support for that demand!
¡Desearía ofrecer mi apoyo incondicional a tal reivindicación!
This is a long-standing trade union demand.
Hace así realidad una antigua reivindicación de los sindicatos.
No diversification has been adopted, as Parliament demanded, in order to safeguard the regions' socio-ecological development.
No se ha realizado diversificación alguna, como reclamó el Parlamento, con el fin de preservar el desarrollo socioecológico de las regiones.
So my second question to you is this: why did you allow more than seven months to elapse without demanding a response to your enquiry?
Por consiguiente, mi segunda pregunta es la siguiente:¿Por qué a lo largo de siete meses no reclamó usted que se diera respuesta a su pregunta?
So my second question to you is this: why did you allow more than seven months to elapse without demanding a response to your enquiry?
Por consiguiente, mi segunda pregunta es la siguiente: ¿Por qué a lo largo de siete meses no reclamó usted que se diera respuesta a su pregunta?
All this underscores our demand for this to be incorporated into the Treaty.
Todo esto respalda nuestra petición de que este aspecto se incorpore al Tratado.
Another is the urgent demand that the Maastricht criteria be rigorously applied.
Otra es la petición urgente de que se apliquen con rigor los criterios de Maastricht.
We support their demand that all nuclear weapons should be taken off alert.
Apoyamos su petición de que todas las armas nucleares dejen de estar en alerta.
pedido{m} [LAm.]
It is right that the demand for 'solidarity between the generations' has been raised.
Es cierto que se ha pedido la "solidaridad entre las generaciones".
We have a steady demand for…, and so would like to order…
., así que quisiéramos hacer un pedido de...
There have been consistent demands from the European Union side in discussions with Japan.
La parte europea ha pedido constantemente la apertura de negociaciones con Japón.
payable on demand
pagadero a la vista
It is in view of the Convention that we need to make certain demands now, demands that will be significant in 2004.
A la vista de la Convención necesitamos formular ciertas demandas ahora, demandas que serán importantes en 2004.
And then to demand, as several Members have done, that they be expelled is, in view of the problem facing these people, in extremely bad taste.
¡Solicitar encima su expulsión es una respuesta de extraordinario mal gusto, como ya han manifestado varios colegas, a la vista de los problemas con que se enfrentan estas personas!
As regards Iraq, we must demand the immediate withdrawal of the occupying troops.
En cuanto al Iraq, debemos exigir la retirada inmediata de las tropas ocupantes.
It is not enough to demand transparency from other bodies of the European Union.
No basta con exigir la transparencia de los otros órganos de la Unión Europea.
In consequence, the European Commission should not demand its repayment.
Por consiguiente, la Comisión Europea no debe exigir su devolución.
It is an empty shell that cannot be filled because there is no client demand for it.
Serán un hueco vacío, ya que el usuario no los va a demandar.
For this reason, demanding a uniform effort of 1.5% of GDP is not viable or justified.
Por este motivo, demandar un esfuerzo uniforme del 1,5 % del PIB no es viable ni está justificado.
What is important now, first and foremost, is to ensure that demand exists in Europe.
Lo primero y lo más importante ahora es garantizar que haya demanda a nivel europeo.
These questions demand answers, and no satisfactory answers have been given.
Todas estas preguntas requieren una respuesta, que no se ha dado de manera satisfactoria.
This will demand determined work on the part of the Commission and the Member States also.
Esto también requerirá un trabajo decidido por parte de la Comisión y los Estados miembros.
Thirdly - and this is very important - Member States must reserve the right to demand prior authorisation.
En tercer lugar -y esto es muy importante- los Estados miembros deben reservarse el derecho a requerir autorización previa.
Fortunately, the Spanish citizens were able to demand the truth and get rid of the government which tried to deceive them.
Afortunadamente, la ciudadanía española supo reivindicar la verdad y despachar del gobierno a quienes pretendieron engañarle.
Therefore, I demand the duty and right of self-accusation.
Por tanto, reivindico el deber y el derecho a autoinculparse.
We pervert it when we demand equality for its very antithesis.
Lo pervertimos cuando reivindicamos igualdad para algo que es exactamente todo lo contrario.
Fortunately, the Spanish citizens were able to demand the truth and get rid of the government which tried to deceive them.
Afortunadamente, la ciudadanía española supo reivindicar la verdad y despachar del gobierno a quienes pretendieron engañarle.
Therefore, I demand the duty and right of self-accusation.
Por tanto, reivindico el deber y el derecho a autoinculparse.
We pervert it when we demand equality for its very antithesis.
Lo pervertimos cuando reivindicamos igualdad para algo que es exactamente todo lo contrario.
to demand[demanded · demanded] {transitive verb}
We were by no means the last to demand the bilateral measures which were taken.
Fuimos de los primeros en reclamar medidas bilaterales.
We must be ambitious and demand the protection of all species that are at risk of extinction.
Debemos ser ambiciosos y reclamar la protección de todas las especies amenazadas de extinción.
Our children and grandchildren will demand the legal means of achieving a secure life.
Nuestros hijos y nietos van a reclamar unas posibilidades jurídicas de poder llevar una vida tranquila.
What innovation is most in demand at the moment?
Naturalmente, se le podría preguntar también: ¿qué innovación? ¿cuál es la innovación que se demanda más en estos momentos?
These questions demand answers, and no satisfactory answers have been given.
Todas estas preguntas requieren una respuesta, que no se ha dado de manera satisfactoria.
culture of vocations; and if the demand and desire are in the heart of every
cultura de la vocación; y si pregunta y deseo están en el corazón

SYNONYMS
Synonyms (English) for "demand":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "demand" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We demand a coherent European policy which is why this report is so important.
Pedimos una política europea coherente, y de ahí la importancia de este informe.
We therefore demand that the report be corrected and these insults withdrawn.
Por lo tanto, pedimos que el informe se corrija y que se retiren estos insultos.
Now that we have made the demand publicly, we should seek to obtain satisfaction.
Ahora que se ha expresado públicamente, debemos intentar obtener una satisfacción.
It must open up and it is opening up - it wo n't help to demand the impossible.
Debe abrirse y está abriéndose, pero pedir lo imposible no contribuirá a ello.
We cannot accept these proposals and that is why we demand this report is rejected.
No podemos aceptar este tipo de propuestas, y por ello, pedimos que se rechace.
We see the report as a change towards an expansive and demand-stimulated economy.
Vemos en el informe un giro cara a una política coyuntural expansiva y estimulante.
The only demand the country makes is that its rules and customs be observed.
La única condición que puso Suecia fue el cumplimiento de sus leyes y costumbres.
This amounts to cheating Europe ’ s citizens, and we demand equality before the law.
Esto equivale a engañar a los ciudadanos europeos, y pedimos igualdad ante la ley.
To sum up, in our resolution we demand sustainability standards for biofuels.
Para resumir, en nuestra resolución pedimos la sostenibilidad de los biocarburantes.
We must support the Commission in its demand for respect for the WTO rules.
Hay que apoyar a la Comisión cuando pide que se respeten las normas de la OMC.
There is no natural light at all and we demand huge amounts of electricity.
No nos llega nada de luz natural y necesitamos enormes cantidades de electricidad.
Here, on this aspect, I do not believe that we can demand too much from the Commission.
Y aquí, en este aspecto, yo no creo que podamos exigirle demasiado a la Comisión.
Therefore, I demand that there be at least a shared analysis of this matter.
Por eso, pido que al menos se realice un análisis compartido de este asunto.
That is our demand and consequently, we have submitted an alternative resolution.
Eso es lo que pedimos y, por consiguiente, hemos presentado una resolución alternativa.
It is my wish that this demand should be met so that we can continue this tradition.
Es mi deseo que se continúe esta tradición y así se siga esta recomendación.
I repeat: we demand transparency, and we want clear and rigorous legislation.
Repito: pedimos transparencia y queremos una legislación clara y rigurosa.
Hence Parliament's demand for a convention of the Council, not just a forum.
De aquí la solicitud del Parlamento de una Convención del Consejo, y no sólo un foro.
Our demand for the rejection of Maastricht is being shown to have been right.
Hoy se demuestra claramente que nuestra posición de rechazo a Maastricht era correcta.
He is absolutely right: we must demand honesty in relation to Romania as well.
¿No se trata de la condición previa, como se nos ha dicho hoy a mediodía?
There was a strong demand for that from those calling themselves'small countries '.
Un filtro de Estados: toda mayoría cualificada debe representar una mayoría de Estados.