Translator


"exigir" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
¡Es imprescindible exigir la cooperación entre la Comisión y los Estados miembros!
It is vital to call for cooperation between the Commission and the Member States.
Todos los demócratas debemos exigir su liberación inmediata e incondicional.
All democrats should call for his immediate, unconditional release.
En ese sentido, no necesitamos exigir un paquete nuevo ni una legislación nueva.
In this regard, we do not need to call for a new package and new legislation.
En cuanto al Iraq, debemos exigir la retirada inmediata de las tropas ocupantes.
As regards Iraq, we must demand the immediate withdrawal of the occupying troops.
No basta con exigir la transparencia de los otros órganos de la Unión Europea.
It is not enough to demand transparency from other bodies of the European Union.
Por consiguiente, la Comisión Europea no debe exigir su devolución.
In consequence, the European Commission should not demand its repayment.
Debemos exigir alternativas para que sean empleadas tan pronto como sean aprobadas.
We must require alternatives to be used as soon as they are validated.
Tan solo podemos exigir que sus medidas tengan un efecto similar al de las nuestras.
We can only require that their measures have an equivalent effect to ours.
La OMC también debería exigir a China que aplique los derechos humanos y las normas OIT.
The WTO should also require China to implement human rights and ILO standards.
Esta verdad, ofrecida al hombre y que él no puede exigir, se inserta
claim upon this truth which comes to them as gift and which, set within the
Todo el mundo acudiría a nosotros para exigir beneficios.
All the world would come to us to claim benefits.
¿Resultaría apropiado exigir, por ejemplo, el reparto equitativo de los recursos de aceite de oliva previa indemnización formal?
Would it be right to claim compensation for the unequal distribution of olive oil resources, for example?
to exact[exacted · exacted] {v.t.} (demand)
Por lo tanto, se trata de una significativa aprobación de la gestión y tuvimos que exigir un diálogo.
It was therefore a significant discharge and we have had to exact dialogue.
todo servicio exigido cuando alguna emergencia o calamidad amenacen la vida o el bienestar de la comunidad;
any service exacted in case of an emergency or calamity threatening the life or well-being of the community;
Estos ambiciosos objetivos exigirán sin duda a la industria ciertos esfuerzos.
These very exacting recovery targets will without doubt require the industry to make quite an effort.
to levy[levied · levied] {v.t.} (damages)
La Unión Europea no es un Estado y no puede, en ninguna circunstancia, permitirse exigir impuestos.
The European Union is not a State and cannot in any circumstances take it upon itself to levy tax.
En el parágrafo 6 se debe añadir:»... y exige en especial, que en cada ingreso se imponga un impuesto mínimo en la UE.»
The phrase 'calls in particular for a minimum tax rate to be levied on all incomes in the EU ' must be added to paragraph 6.
Deben suprimirse las elevadas tasas que exige Rusia por sobrevolar Siberia.
The high levies which Russia demands for flying over Siberia must be abolished.
to mandate {v.t.} [Amer.] (make compulsory)
Con esta propuesta, no tratamos de exigir ni prohibir el uso de tipos específicos de células.
With this proposal we seek neither to mandate nor to prohibit the use of specific types of cells.
Hay que cambiar el mandato y tenemos que exigir los mismos criterios a nuestros socios comerciales en el futuro.
The mandate must be changed and we must demand the same from our partners in the future.
Puesto que el Consejo acuerda otorgar poder para negociar de esta manera, se debe exigir autorización del Parlamento.
When the Council in this way reaches a decision about a negotiation mandate, Parliament's consent ought to be requested.
Esto exigiría que el sistema de supervisor comenzase a funcionar a comienzos del año próximo.
That would necessitate the supervisory system becoming operational at the beginning of next year.
Los nuevos retos exigen normas que permitan la sostenibilidad y la competitividad sostenible.
The new challenges necessitate rules that enable sustainability and also sustainable competitiveness.
No obstante, es cierto que la ampliación exigirá concesiones, pero que éstas sigan siendo limitadas y meditadas.
It is true that the enlargement will necessitate concessions, but they must remain limited and be properly thought through.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "exigir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En cuanto al Iraq, debemos exigir la retirada inmediata de las tropas ocupantes.
As regards Iraq, we must demand the immediate withdrawal of the occupying troops.
No basta con exigir la transparencia de los otros órganos de la Unión Europea.
It is not enough to demand transparency from other bodies of the European Union.
Pero debemos exigir también el fin de la represión de la Iglesia Católica Romana.
We ought also to be calling for an end to repression of the Roman Catholic Church.
¡Es imprescindible exigir la cooperación entre la Comisión y los Estados miembros!
It is vital to call for cooperation between the Commission and the Member States.
Es lo mínimo que cabe exigir para proteger a los pacientes y los trabajadores.
That is the very least that is required in order to protect patients and workers.
En ese sentido, no necesitamos exigir un paquete nuevo ni una legislación nueva.
In this regard, we do not need to call for a new package and new legislation.
al exigir que los hombres observen las normas de la ley natural interpretada por
interprets natural law through its unchanging doctrine, reminds men and women
Es necesario exigir a la Comisión que aplique esta petición con determinación.
We must urge the Commission to rigorously ensure such demands are carried out.
Hoy, incluso una cámara web de alta definición no tiene que exigir su bolsillo.
Today, even a high-definition webcam doesn't have to strain your pocketbook.
Creo que sería fundamentalmente erróneo exigir "menos Europa" en este ámbito.
I think it would be fundamentally wrong to demand 'less Europe' in this area.
Puede que, a nivel político, sea motivador exigir esto, pero no es realista.
It may be motivating on a political level to demand that, but it is not realistic.
Tiene usted que tomar las medidas oportunas y exigir también al Consejo que lo haga.
You must take the appropriate measures and also demand that the Council do so.
Debemos denunciar la detención de prisioneros de conciencia y exigir su liberación.
We must denounce the detention of prisoners of conscience and demand their release.
Tenemos que exigir la liberación inmediata de Dawit Isaak a cambio de ayuda financiera.
We have to demand Dawit Isaak's immediate release in exchange for financial aid.
Respecto a su pregunta, creo que tenemos que exigir más a los Estados miembros.
Regarding your question, I think we have to ask more of the Member States.
Prestar más dinero a los griegos y exigir que apliquen más recortes es poco prudente.
Lending more money to the Greeks and demanding they implement more cuts is unwise.
Al exigir que los datos sean coherentes, también hace que sea una posibilidad práctica.
By requiring the data to be coherent, it also makes this a practical possibility.
Por lo tanto, debemos exigir el respeto del principio de reciprocidad comercial.
We must therefore demand respect for the principle of trade reciprocity.
Sin embargo, tenemos que exigir una investigación del asalto a la prisión de Jericó.
However, we must demand an investigation into the storming of the prison in Jericho.
Estas son partes de los derechos humanos y hay que exigir esta calidad mínima.
This is a human rights issue and we must strive for this minimum standard.