Translator


"reivindicación" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
reivindicación{feminine}
claim{noun}
Hoy el proyecto europeo está abandonando cualquier reivindicación de legitimidad democrática.
Today, the European project is abandoning any claim to democratic legitimacy.
Se trata de una reivindicación para la que saben que tienen el respaldo pleno de la Comisión.
You know that this is a claim which has the full support of the Commission.
Otra reivindicación recurrente es que los países en desarrollo serán entonces capaces de colaborar en la recuperación.
Another recurring claim is that the developing countries will then be able to share in the recovery.
demand{noun}
Se trata de otra reivindicación de carácter fundamentalmente político.
This is another demand that is primarily of a political nature.
¡Desearía ofrecer mi apoyo incondicional a tal reivindicación!
I want to express my unconditional support for that demand!
Hace así realidad una antigua reivindicación de los sindicatos.
This is a long-standing trade union demand.
luchan por la reivindicación de sus derechos
they are fighting for recognition of their rights
A este respecto, al igual que los demás, también consideramos oportuna la reivindicación de que las mujeres deben percibir una pensión digna.
Like others, we also welcome the recognition that we need to tackle decent pension provision here for women.
Y es por eso que se ha ido produciendo un movimiento de reivindicación de las víctimas que requiere, creo, una política para las víctimas del terrorismo.
This is why a movement has been forming seeking the recognition of victims, which I think requires a policy for the victims of terrorism.
reclamation{noun} (of rights)
vindication{noun} (of claim, rights)
Señor Presidente, me da la impresión que este resultado es una reivindicación del método comunitario.
Mr President, it seems to me that the outcome is a vindication of the Community method.
Puede que mucha gente piense que la introducción y éxito del euro son reivindicaciones ex post de la inflación y de los límites de déficit excesivo, ambos límites demasiados restrictivos.
Many people perhaps consider that the introduction and success of the euro are ex-post vindication of the inflation and excessive deficit limits, those all too restrictive limits.
vindication{noun} (of methods)
Señor Presidente, me da la impresión que este resultado es una reivindicación del método comunitario.
Mr President, it seems to me that the outcome is a vindication of the Community method.
Puede que mucha gente piense que la introducción y éxito del euro son reivindicaciones ex post de la inflación y de los límites de déficit excesivo, ambos límites demasiados restrictivos.
Many people perhaps consider that the introduction and success of the euro are ex-post vindication of the inflation and excessive deficit limits, those all too restrictive limits.
recovery{noun} [law]
Otra reivindicación recurrente es que los países en desarrollo serán entonces capaces de colaborar en la recuperación.
Another recurring claim is that the developing countries will then be able to share in the recovery.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reivindicación" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Hacer oídos sordos a esa reivindicación sería hacerle un flaco favor a la Unión Europea.
To turn a deaf ear to them would be doing the European Union a disservice.
El apartado 1 proclama que "la reivindicación de la igualdad [...] no oponga las mujeres a los hombres".
Paragraph 1 calls for 'gender equality [...] which does not set women against men'.
¿Está dispuesto a reconocer que la reivindicación de los asistentes es legítima y que éstos deben ser escuchados?
Do you agree that the assistants have a legitimate case which must be heard?
A mi juicio, ésta es también la reivindicación central de la resolución que debatimos ahora.
To my mind this is also the central requirement in the resolution, the original resolution now before us.
El levantamiento del secreto bancario ha sido una vieja reivindicación de la OCDE, recuperada por el G-20.
The OECD has long called for the lifting of banking secrecy, and the G20 has now taken up this cause.
los huelguistas se mantienen firmes en su reivindicación de un 5% de aumento
the strikers are holding out for 5%
Por ello, nuestra reivindicación debe ir encaminada a que el Consejo nos trate como si tuviéramos derecho de codecisión.
For this reason, we request that the Council treat us as though we had a right of codecision.
El 27 de septiembre se creó en Riad la Comisión para la reivindicación del derecho de las mujeres a conducir un automóvil.
The Committee of Demanders of Women's Right to Drive Cars was set up in Riyadh on 27 September.
La transformación de Europol en una agencia comunitaria es una reivindicación del Parlamento Europeo que siempre he respaldado.
The transformation of Europol into a Community agency is a request I have always supported.
luchó por la reivindicación del buen nombre de su padre
she fought to vindicate her father's good name
¿Cuántas veces no se ha expresado esta reivindicación?
How many times have we made this complaint?
luchan por la reivindicación de sus derechos
they are fighting for recognition of their rights
la reivindicación del atentado
the claiming of responsibility for the attack
Sólo por eso ya debe parecernos una reivindicación importante, que además seguirá apoyándose en la amenaza de intervención militar.
Surely we all regard that as important, and the fact that it will continue to be underpinned by the military threat.
Dados los retos – de los que solo citaré los peligros de epidemia que nos acechan–, esta reivindicación es absolutamente lo mínimo que se puede pedir.
It concerns both the 20 million residents of the island and the entire international community, us included.
Atendiendo a esa reivindicación, mi Grupo no ha querido comprometer -tomando en consideración lo que decía el señor Schulz- esta situación.
With this in mind, my Group did not wish to compromise the situation, bearing in mind also the views expressed by Mr Schulz.
La protección social está en el centro de los debates y la reivindicación de unos niveles de vida similares cobra fuerza en casi todas partes.
Social protection is at the very core of the debates and the request for comparable living standards is high almost everywhere.
Enviémosles desde este Parlamento un mensaje claro:« Manteneros firmes en la reivindicación del derecho a un futuro para vosotros y vuestros hijos.
Indeed, although we may be discussing Terni, a small town in Italy, we are actually debating the future of the whole of Europe.
Me agrada el mensaje que transmite este informe: la solución de la crisis es la reivindicación de la Unión como actor global.
I welcome the message that this report has managed to get across: the solution to the crisis is the assertion of the Union's status as a global player.
Incluso entre los grandes tenedores de capital va cobrando fuerza la reivindicación de la gobernabilidad y el control de los mercados financieros.
The opinion that finance markets should be subject to control and regulation is gaining ground, even among major owners of capital.