Translator


"visto" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
visto{masculine}
check{noun} [Amer.] (tick)
De camino hacia aquí esta noche he visto a un policía francés realizando un control de alcoholemia.
On the way here tonight I saw the French police carrying out an alcohol check.
Visto el resto del debate, es esencial que se mire.
It is vital, with an eye to the future debate, that we should check this.
Sin embargo, visto en retrospectiva, es preciso preguntarse con una visión crítica si estas señales se entendieron.
However we must check carefully whether these signals were in fact understood.
tick{noun} [Brit.] (mark)
Si se ha utilizado el 95 % o más, se pone un visto junto a esa partida.
If 95 % or more is spent then a tick is put beside that item.
Si se ha utilizado el 95% o más, se pone un visto junto a esa partida.
If 95% or more is spent then a tick is put beside that item.
ponga un visto en la casilla correspondiente
to tick the correct box
visto{adjective masculine}
obvious{adj.}
Está visto, sin embargo, que los europeos han fracasado.
It is obvious, though, that the Europeans have failed.
Lo hemos visto el pasado mes de septiembre.
This was obvious last September.
Se ha visto siempre claramente que Albania iba a tropezar con graves problemas, y, naturalmente, así ha sucedido.
It was always obvious that Albania would encounter serious problems and, of course, this is exactly what has happened.
visto{adjective}
clear{adj.}
Señorías, hemos visto que la situación era muy particular.
Ladies and gentlemen, it is clear that this was a very unusual situation.
Está claro que se han producido avances en esta zona, pero también hemos visto retrocesos.
It is clear that there has been progress in this area, but we have also seen setbacks.
Por tanto, hemos visto que ha habido muchos cambios importantes con respecto al consumo de vino.
It is therefore clear that there have been many major developments regarding wine consumption.
exposed{adj.}
La costa de España se ha visto particularmente expuesta a un proceso de urbanización extremadamente intenso.
The coast of Spain has been particularly exposed to extremely intensive urbanisation.
Por su posición geográfica, estos países se han visto expuestos a una afluencia de refugiados cada vez mayor.
Because of their geographical position, these countries have been exposed to an increased influx of refugees.
Una de cada tres mujeres se ha visto expuesta a algún tipo de violencia, según un informe recientemente publicado por Amnistía Internacional.
One woman in three has been exposed to violence, according to a report recently published by Amnesty.
Sin embargo, esperaré a ver la aportación del Parlamento al proceso de consulta.
Nevertheless I look forward to Parliament’s contribution to the consultation process.
¡Aquellas personas que deseen ver la Europa del mañana deberían mirar la Bélgica de hoy!
Those who want to see the Europe of tomorrow should look at the Belgium of today!
Y sólo hay que ver los pocos oradores inscritos para convencerse de ello.
You only have to look at the small number of speakers to be convinced of this.
Para ver detalles acerca del hardware del equipo, haga clic en Ver e imprimir detalles.
To view details about the hardware on your computer, click View and print details.
Las personas que tengan el permiso Pueden ver solo pueden ver los archivos, pero no cambiarlos.
People with Can view permission can only view files, but not change them.
Para ver detalles adicionales acerca del hardware del equipo, haga clic en Ver e imprimir detalles.
To view additional details about your computer's hardware, click View and print details.
to call[called · called] {v.t.} (in poker)
Ello no tiene nada que ver con una política social inteligente.
That is scarcely what you would call a responsible social policy.
Queda por ver si los Jefes de Estado o de Gobierno cumplirán con este llamamiento.
It remains to be seen whether the Heads of State or Government will comply with this call.
La exigencia de que ahora necesitamos la Europol no tiene que ver con este asunto.
The call for the use of Europol misses the point.
to call[called · called] {v.i.} (in poker)
Ello no tiene nada que ver con una política social inteligente.
That is scarcely what you would call a responsible social policy.
Queda por ver si los Jefes de Estado o de Gobierno cumplirán con este llamamiento.
It remains to be seen whether the Heads of State or Government will comply with this call.
La exigencia de que ahora necesitamos la Europol no tiene que ver con este asunto.
The call for the use of Europol misses the point.
Los ciudadanos ven a Europa como un enemigo que regula e impone una austeridad drástica.
Citizens perceive Europe as an enemy who regulates and imposes drastic austerity.
Vemos un problema en que " se vacíe " a la PESC de la responsabilidad de emprender acciones civiles.
We perceive a problem in the CFSPs being 'relieved ' of responsibility for civil actions.
Las dictaduras ven el poder transformador de la mundialización como una amenaza para sus propias sociedades cerradas.
Dictatorships perceive the transformative power of globalisation as a threat to their own closed societies.
to sight {v.t.} (person, animal)
No dejemos que los medios estadísticos y las cargas derivadas nos impidan ver lo factible.
We must not lose sight of what is feasible using statistics and of the burdens associated with them.
(PL) Señor Presidente, en ciudades americanas es frecuente ver a adolescentes que pesan más de 150 kilos.
(PL) Mr President, teenagers weighing over 150 kg are a frequent sight in American cities.
He podido ver el guión de esas maniobras, que en efecto tienen algo que ver con el rechazo de refugiados.
I have had sight of the scenario for these manoeuvres, which do indeed have something to do with repelling refugees.
to spy {v.t.}
Si pertenece a la comunidad SpyNet, compruebe las clasificaciones de otros usuarios para ver si confían en ese software.
If you're a SpyNet community member, check the community ratings to see if other users trust the software.
En la comunidad Microsoft SpyNet en línea podrá ver qué medidas han tomado otros usuarios ante los programas cuyo riesgo aún no se ha clasificado.
The online Microsoft SpyNet community helps you see how other people respond to software that has not yet been classified for risks.
to witness[witnessed · witnessed] {v.t.} (observe, see)
Señor Presidente, me siento muy feliz de ver nacer la Europa monetaria.
Mr President, I feel very fortunate to witness the birth of monetary Europe.
Espero que pronto podamos ver cambios importantes en Cuba, y espero con ansia ese día tan especial.
I hope that we will soon witness major changes in Cuba and I look forward to that very special day.
No obstante, en este momento realmente vemos más del método basado en los pequeños avances.
At the moment, however, we are witness to a more gradual approach.
to hear[heard · heard] {v.t.} [law] (case)
Para ver o escuchar un conjunto de caracteres diferente, haz clic en Nuevo.
To see or hear a different set of characters, click New.
Me ha alegrado ver que el Sr. Barón Crespo se ha hecho eco antes de esta opinión.
I was glad to hear this view echoed by Mr Barón Crespo earlier.
¿No pueden ver, pues, [la verdad de la resurrección]?
Most surely there are signs in this; will they not then hear?
to robe[robed · robed] {v.t.} [form.]
En efecto, en la vida de los santos se teje la tela resplandeciente, que es el vestido de la eternidad.
In fact, in the lives of the saints the bright linen is woven to become the robe of eternal life.
vestir a algn de algo
to robe sb in sth
"El Señor reina vestido de majestad"
"The Lord is King, in splendour robed."
to tog out {vb} [coll.]
ver[viendo · visto] {transitive verb}
He oído nombres que ustedes no quieren ver; he oído nombres que sí quieren ver.
I have heard names that you do not want to see; I have heard names that you would like to see.
Esto resulta especialmente útil para ver objetos difíciles de ver.
This is especially useful for viewing objects that are difficult to see.
Para ver las opciones de verificación que ofrecemos en tu país, consulta la lista siguiente:
To see what verification options are offered in your country, see the list below:
Visitando nuestros stands podrás ver todas las novedades que hemos confeccionado.
Visit our stand for the latest information about all our innovations.
O consultar el Explorador de juegos para ver todos los juegos en un mismo lugar.
Or visit the Games Explorer to see all your games in one place.
Nosotros reaccionamos con suficiencia y no visitamos esos países para ver lo que está sucediendo.
We are complacent and do not visit those countries to see what is happening.
Descargar materiales educativos, ver vídeos o ver nuestras investigaciones más recientes.
Download educational materials, watch videos, or see our latest research.
La idea es que todo el mundo pueda ver estas películas en la Unión Europea.
The idea is that everyone can watch these films in the European Union.
Cuando se suscribe a una fuente, puede ver sus actualizaciones en la Barra de favoritos.
When you subscribe to a feed, you can watch for updates to it on the Favorites bar.
No quieran ver ustedes en mis palabras ninguna crítica hacia la ponente; nada más lejos de mi intención.
Please do not imagine that what I am saying is in any way a criticism of the rapporteur; far from it.
Imaginen un embargo americano -algo que ya se vio en 1973.
Imagine what will happen if there is an American embargo, like the once we witnessed in 1973.
Imagínense cómo se sentirán las tropas británicas viendo lo que ocurre y siendo incapaces de pararlo.
Imagine what British troops feel like seeing that happen and being powerless to stop it.
En este formato de archivo, todavía se puede ver la imagen pero no se anima.
For this file format, you can still view the picture image but it does not animate.
Una imagen similar se podría ver en la reacción del Gobierno ruso.
A similar picture could be seen in the reaction of the Russian Government.
Posteriormente, puede arrastrar la imagen para ver un área específica.
You can then drag the picture to view a specific part of it.
Intente iniciar InternetExplorer sin complementos para ver si el problema desaparece.
Try starting InternetExplorer without add-ons to see if the problem goes away.
Cada parte debería ver cuáles son los problemas de la otra e intentar negociar acuerdos.
Each side should see what the other’s problems are and try to negotiate compromises.
A continuación, puedes ver algunas acciones que puedes intentar para resolver el problema:
Here are some things that you can do to try to resolve the issue:
vestir[vistiendo · vestido] {transitive verb}
Ambos informes sobre la situación de los sectores de la manufacturación de muebles y de la confección de prendas de vestir constituyen uno de los casos más graves de desempleo en Lituania.
Both reports on the situation in the furniture manufacturing sector and in the wearing apparel manufacturing sector represent one of the most acute unemployment cases in Lithuania.
La Unión Europea no debe aceptar prendas de vestir o juguetes que no sean seguros.
The European Union cannot resign itself to unsafe clothing or unsafe toys.
Portugal es uno de los mayores productores de tejidos y prendas de vestir de la Unión.
Portugal is one of the biggest textile and clothing producers in the Union.
Vestir el antiguo tratado con ropas nuevas o separarlo en pequeños bloques no es más que un truco barato.
Dressing up the old treaty in new clothes, or separating it into smaller chunks is a rather cheap ploy.
Una mujer puede vestir de manera provocativa, pero ello no implica que esté induciendo a la violación.
A woman may dress provocatively, but that does not mean she is inciting rape.
Los beduinos del desierto se visten de forma diferente que los hombres del norte.
The desert Bedouins dress differently to people from the North.
Señor Presidente, por supuesto, puede llamarme escéptico por no vestir como un espantapájaros.
Mr President, you can, of course, tell that I am a sceptic because I do not dress like a scarecrow.
es costumbre vestir de negro en tales ocasiones
convention dictates that one should wear black on such occasions
Creo que un modo de hacerlo es usando el proverbio holandés: "Todos los monjes de una misma orden deben vestir el mismo hábito".
I think that one way in which I can do that is by using the Dutch proverb: 'All monks of the same order should have to wear the same habit'.
vestir de etiqueta
to wear formal dress

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "visto":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "visto" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Como ya hemos visto, la agencia se creó en un periodo difícil para los Balcanes.
As we have seen, the agency was created in a difficult period for the Balkans.
He visto que en el Acta se menciona que propuse dirigir una protesta a la OTAN.
It says in the Minutes that I asked for an official complaint to be made to NATO.
Ciertamente, los demás se han visto afectados, es necesario tenerlo en cuenta.
Undoubtedly, other breeders are affected, and that should be taken into account.
Es un problema grave, como hemos visto en los trágicos acontecimientos en Suiza.
It is a major problem, as we have seen from the tragic events in Switzerland.
El BEI ha visto crecer su papel en 2008 como resultado de la crisis financiera.
The EIB has seen its role expand in 2008 as a result of the financial crisis.
En primer lugar, ya he visto que la Presidencia belga está impecablemente preparada.
Firstly, I have already seen that the Belgian Presidency is impeccably prepared.
En los últimos años, hemos visto un número creciente de desastres ambientales.
In recent years, we have seen an increasing number of environmental disasters.
Por lo demás, siempre hemos visto cómo las prohibiciones son eludidas en la práctica.
Incidentally, we have seen time and again how bans are watered down in practice.
No es cierto que la industria textil no se haya visto afectada por las inundaciones.
It is not true to say that the textile industry was not impacted by the flooding.
Hemos visto los bombardeos y la destrucción que ha tenido lugar en Afganistán.
In Afghanistan we have seen the bombing and destruction that has taken place.
Lo hemos visto con ocasión del referendo francés; lo hemos visto en los Países Bajos.
We have seen it with the French referendum; we have seen it in the Netherlands.
Países emergentes, por cierto, que se han visto poco afectados por esta crisis.
Emerging countries have certainly not been greatly affected by this crisis.
Algunos de mis colegas y yo mismo hemos estado en Calais y hemos visto lo que sucede.
Several of my colleagues and I have been to Calais and seen what goes on there.
Así hemos visto cómo aumenta la intromisión en nuestros centros de enseñanza.
As a result we have seen increasing interference in our educational establishments.
La Comisión los ha considerado y ha visto que las pruebas son insuficientes.
The Commission has looked at them and has seen that there is insufficient evidence.
He visto a menudo al Sr. Ferber salir de la Cámara en circunstancias similares.
I have often seen Mr Ferber leave the Chamber under similar circumstances.
Ya hemos visto, por las noticias de ayer, que este acuerdo ha podido materializarse.
It was reported in yesterday's news that such an agreement has been achieved.
Hemos visto millones de muertos y sangre, y a nadie le interesó: no había petróleo.
We have seen millions of deaths, blood, and nobody was interested: there was no oil.
Tras solo 20 años, se han visto afectadas más de 40 millones de personas.
After just 20 years, more than 40 million people have now already been affected.
Los marcos comunitarios de apoyo que he visto, señor Presidente, no me convencen.
Mr President, I am not convinced by the Community support frameworks that I have seen.