Translator


"conocer" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Visita nuestra Asamblea para conocer nuestro trabajo y nuestra manera de trabajar.
He is visiting us to acquaint himself with our work and working methods.
Esta mañana hemos tenido por primera vez la ocasión de conocer las prioridades políticas de la Comisión para el año 2002.
It was this morning that we first had the opportunity to acquaint ourselves with the Commission's political priorities for 2002.
Es de vital importancia que esta Cámara dé a conocer su opinión desde ya.
Allow me to mention two others with which you are well acquainted.
to ken[kenned · kenned] {v.t.} (person)
Todos conocemos la historia de Ken Saro-Wiwa y también sabemos que Adua murió de una forma parecida.
We all know the story of Ken Saro-Wiwa, and we also know that Adua died in similar circumstances.
to meet[met · met] {v.t.} (make acquaintance of)
¿Verdaderamente deseo encontrar y conocer al otro, por él mismo?
Do I really want to meet and know the other for who he is?
Tengo que salir todos los días a conocer a los ciudadanos y ocuparme de sus preocupaciones cotidianas.
I have to go out and meet ordinary people every day and deal with their ordinary concerns.
Tuve el privilegio de conocer a un refugiado ugandés que vive en Escocia, cuyo nombre es Innocent Jakisa.
I had the privilege to meet a Ugandan refugee living in Scotland whose name is Innocent Jakisa.
to rub up against {vb} [coll.] (meet)
to taste[tasted · tasted] {v.t.} (experience)
Conozco, sin embargo, a algunas personas que consumen grandes cantidades de vino malo, sencillamente porque después de la quinta o sexta copa, ya no pueden saborearlo de todos modos.
I do, however, have people within my acquaintance who have been known to drink a great deal of bad wine simply because after the fifth or sixth glass they cannot taste it in any case.
conocer[conociendo · conocido] {transitive verb}
(DE) Señor Comisario, me interesaría conocer cuánto cuestan estos funcionarios.
(DE) Commissioner, I would be interested to know how much these functionaries are costing.
Debemos conocer qué repercusiones sufrirán algunas zonas, incluida la mía.
We need to know the impact on areas which are going to suffer, including my own.
Resulta muy alentador conocer su firme compromiso en esta búsqueda.
It is very encouraging to know of your strong commitment to this quest.
Me gustaría conocer la postura de la Comisión al respecto.
Commissioner, you will probably be familiar with the resolution that is before you.
Usted debe de conocer esta expresión que fue usada por su prestigioso anterior líder.
You must be familiar with this phrase which was used by your former prestigious leader.
Pero para preparar bien el futuro, es necesario conocer el pasado, la Historia.
But to enable us to prepare properly for the future, we must be familiar with the past and our history.
Sencillamente es increíble que las personas no puedan llegar a conocer su propio pasado.
It is simply outrageous that people cannot get to know their own past.
Trabajar como voluntario es una forma alternativa de conocer otras culturas y estilos de vida.
Volunteering is an alternative way to get to know other cultures or another way of life.
Le invitamos a conocer a nuestra familia de busca talentos.
We invite you to get to know our family of talent scouts.
(DE) Señor Comisario, me interesaría conocer cuánto cuestan estos funcionarios.
(DE) Commissioner, I would be interested to know how much these functionaries are costing.
Debemos conocer qué repercusiones sufrirán algunas zonas, incluida la mía.
We need to know the impact on areas which are going to suffer, including my own.
Resulta muy alentador conocer su firme compromiso en esta búsqueda.
It is very encouraging to know of your strong commitment to this quest.
Si el software le resulta conocido y confía en él, permita que se ejecute.
If you recognize and trust the software, allow it to run.
Si no conoce el software ni el proveedor, examine los detalles de la alerta para decidir qué medida sería la más apropiada.
If you do not recognize the software or the publisher, review the alert details to decide how to take action.
En el laicado, sobre todo, han conocido un auténtico impulso el
Above all, the synodal assemblies recognized in the lay faithful a
Ahora intentamos conocer con mayor exactitud cuáles son las posiciones.
Now we try to find out with greater accuracy what the various positions are.
Ahora que conoce esta información básica, probemos a hacer clic con el botón secundario.
Now that you're comfortable with these basics, let's try right-clicking.
Intenten una rápida búsqueda en Internet para conocer la contribución neta de Alemania el año pasado o en 2005, por ejemplo.
Just try to do a quick search on the Internet for the net contribution made by Germany last year or in 2005, for example.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "conocer":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "conocer" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En primer lugar, intentará dar a conocer más este problema, que es muy importante.
Firstly, it will aim to increase awareness of this problem, which is a big one.
que la Buena Nueva fuera al fin dada a conocer a cada persona en el mundo -antes
be made known to every person in the world - first of all through the living
Estos datos anónimos ayudan a Avid a entender y conocer mejor a sus clientes.
This anonymous data helps Avid to understand and know its customer base better.
Fraisse no dé a conocer estos intereses.
In my opinion it is not right that Mrs Fraisse does not disclose these interests.
Debe conocer los recelos que existen en este aspecto y dónde se generan exactamente.
He must know of the suspicions in this regard and precisely where they originate.
La población quiere conocer los efectos tóxicos de los OMG y se le debe informar.
People want to know about the toxic effects of GMOs, and they must be told.
Debemos conocer qué repercusiones sufrirán algunas zonas, incluida la mía.
We need to know the impact on areas which are going to suffer, including my own.
Eso es cuando cree conocer la fuente de ese artículo y de esa información.
That is when you think you know the source of that article and that information.
Si quiere conocer mi opinión, esto resulta evidente, y no es lo que le hemos pedido.
Whilst this is self-evident, if you ask me, it is not what we have asked for.
Esperamos conocer antes de finales de esta semana cuál va a ser la situación.
We will know hopefully before the end of the week what the situation is going to be.
Me interesaría conocer qué medidas está adoptando la Presidencia de cara al futuro.
I would be interested to know what provisions you are making for the future.
El Consejo no resuelve los contenciosos entre países y usted lo debe conocer.
The Council does not resolve disputes between countries, as I am sure you are aware.
Ésta es la verdad y debemos darla a conocer, señor Presidente en ejercicio del Consejo.
This is the truth, and it has to be told, Mr President-in-Office of the Council.
Nuestra obligación común es dar a conocer los derechos de las mujeres en Europa.
It is our common duty to raise awareness about women's rights in Europe.
Nos gustaría conocer cifras que nos permitan comparar un ejercicio con otro.
We would like to see figures which would enable us to compare one year with another.
darse a conocer, y el conocimiento que el hombre tiene de Él culmina cualquier
love, God desires to make himself known; and the knowledge which the human
Señor Presidente, ayer fui a Roma para conocer al nuevo parlamento electo en Italia.
Mr President, yesterday I went to Rome to see the newly elected Parliament in Italy.
Creo que es un mensaje que deben conocer la opinión luxemburguesa y la opinión europea.
I think that this is a message which Luxembourg and European opinion should know.
Antes de empezar, asegúrese de conocer el nombre de la impresora que desea agregar.
First, connect the printer to your computer following the manufacturer's instructions.
Dar a conocer estos eventos es una prioridad para las generaciones actuales y futuras.
Raising awareness of these events is a priority for current and future generations.