Translator


"ir por" in English

QUICK TRANSLATIONS
"ir por" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
ir por{verb}
to get{vb}
Tal vez propongamos algunas ideas sobre cómo podemos conseguir que allí el Gobierno vuelva a ir por el buen camino.
Perhaps we will come up with some ideas about how we can get the government there back on track.
me voy a ir por un tiempo para poder ver las cosas objetivamente
I'm going away for a while to get things into perspective

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ir por" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En este caso los motivos de salud deben ir por delante de las reflexiones económicas.
In this case health reasons should take priority over economic considerations.
En un gran número de casos, los consumidores optan por ir a donde no se aplica el IVA.
In a significant number of cases consumers choose to go where VAT is not applied.
Deseamos ir en esta dirección: por el momento estamos un poco aislados.
We hope to move in this direction since we are relatively isolated at the moment.
Lamento que este debate no vaya a ir acompañado por una votación sobre una resolución.
I regret that this debate should not have been accompanied by a vote on a resolution.
Estoy dispuesto a ir el lunes por la mañana a la Comisión para leer las actas.
I would be pleased to come to the Commission on Monday morning to read the minutes there.
Los Estados miembros pueden ir, por tanto, más allá de lo que aquí se regula.
As such, the Member States can elaborate on the provisions set out here.
Me pareció que tal vez era ir demasiado lejos por la vía antidemocrática.
I thought that might be going a little too far down the antidemocratic road.
Y esta revolución no debe ir acompañada por una legislación descuidada.
This revolution must not be attended by irresponsibly conceived legislation.
Consideramos que la baja de maternidad debe ir unida al permiso por paternidad.
We consider that maternity leave must be linked to paternity leave.
Aunque valoremos su trabajo, no queremos ir por el camino que nos indica el ponente.
Although we appreciate his work, we do not wish to take the route the rapporteur indicates.
El éxito económico debe ir siempre por detrás del bienestar de las personas.
Economic success must at all times come second to human well-being.
Toda expresión de preocupación de la UE debe, por tanto, ir dirigida a ambas partes del conflicto.
Any expression of EU concern should therefore address both sides in the conflict.
Debemos ir más lejos y, por consiguiente, acogemos este debate con satisfacción.
We must go further, and we therefore welcome today's debate.
Las acciones del régimen iraní resultan en este momento, sin embargo, ir por otro lado.
The actions of the Iranian regime appear to be heading in a different direction at the moment.
¿Ésta debe ir acompañada automáticamente por la carestía y la limitación de la producción de alimentos?
Must this automatically be accompanied by shortages and limited production of food?
Señora Presidenta, no voy a ir por el camino de la espiritualidad que ha seguido el último orador.
Madam President, I will not go down the road of religiosity followed by the last speaker.
Semejante evolución de la UE sería ir por caminos equivocados.
Such a development of the Union would be moving in the wrong direction.
Esto, señor Presidente, tiene que ir acompañado por una amplia visión de la cuestión balcánica.
What is also needed here is a broader view of the Balkan problem.
Constituía un primer paso hacia la cooperación, pero seis de esos países apostaban por ir más lejos.
It is a first step towards cooperation between them, but six countries want to go further.
Lamentablemente, ahora me tengo que ir por razones personales.
Unfortunately I have to leave now to go back for personal reasons.