Translator


"to bring in" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
In future, we will take an intensive look at Category I and bring in modernisation.
En el futuro, vamos a observar muy intensamente la Categoría I e introducir cosas modernas.
The Treaty of Lisbon promised to bring about all sorts of changes.
El Tratado de Lisboa prometió introducir todo tipo de cambios.
In this way, we can keep the pressure on and bring about real reform.
Ello nos permitirá seguir ejerciendo presión e introducir reformas dignas de este nombre.
This effort can bring tangible political and economic benefits.
Este esfuerzo puede aportar beneficios tangibles tanto políticos como económicos.
Madam President, globalisation is here to stay and it is here to bring benefits.
– Señora Presidenta, la mundialización ha venido para quedarse y aportar ventajas.
The Commission proposal should bring clarity to the area of ingredients.
La propuesta de la Comisión debería aportar claridad en el ámbito de los ingredientes.
There is no need for us to bring Parliament into the discussion on the Commission.
No tenemos ninguna necesidad de incluir al Parlamento en la discusión acerca de la Comisión.
The Presidency will also follow up the proposal to bring aviation into this scheme.
También hará un seguimiento de la propuesta para incluir la aviación en este régimen.
To bring the issue of GMOs into this piece of legislation is wrong.
La decisión de incluir los organismos modificados genéticamente en este instrumento legislativo es errónea.
These measures will bring benefits for both the fishing community and consumers.
Estas medidas han de reportar beneficios tanto a la comunidad pesquera, como a los consumidores.
this could bring even greater benefits
esto podría reportar beneficios aún mayores
This will bring benefits for all concerned: patients, authorities and pharmaceutical companies.
Esto reportará beneficios a todos los afectados: pacientes, autoridades y empresas farmacéuticas.
ganar{vb}
We must also try to bring the others on board, that we must definitely do, but not by putting concluded agreements at risk.
También debemos ganar a otros para la causa, desde luego, pero no poniendo en entredicho los acuerdos ya hechos.
That is the way to win their confidence, the citizens' confidence, and to bring to our citizens what is required of us.
Es la forma de ganar su confianza, la confianza de los ciudadanos y de aportar a nuestros ciudadanos lo que necesitan de nosotros.
The 90-head limit is wrong and to bring in individual claims will be a bureaucratic nightmare.
El límite de 90 cabezas de ganado es un error y el aceptar demandas individuales provocaría una verdadera pesadilla burocrática.
Even established artists, for whom this directive ought to bring some monetary advantage, have spoken out against it.
Incluso artistas consagrados, para quienes la directiva sería monetariamente ventajosa, se han pronunciado en contra.
I thank him, too, for the conclusions to which he managed to bring the European Council with regard to ratification of the Constitution.
Nadie sabe por ahora cómo se pronunciarán los franceses y los neerlandeses en el futuro, acerca de qué texto y en qué circunstancias.
I can assure the honourable Member that not only will I consider bringing it to the attention of the Council, I bring it to the attention of the Council.
Cuando George Bush pronunció su famoso discurso en que incluyó a Irán en el« eje del mal», este país era parte signataria del Tratado de No Proliferación Nuclear.
entrar{v.t.} (traer)
We have to examine the reasons and the drive that bring these people into Europe.
Debemos examinar las razones que impulsan a los inmigrantes a intentar entrar en Europa.
But is there no way we can bring Mugabe to his senses?
¿Pero realmente no hay ninguna manera de hacer entrar en razón a Mugabe?
But I refuse to bring the principle up for discussion.
Pero me niego a entrar a discutir su principio.
I think that we need to bring about European supervision as a matter of desperate urgency.
Considero que es urgentemente necesario implantar una supervisión a escala europea.
It is designed, as everybody has said, to bring about a common market in food supplements.
Su objetivo, como todos han dicho, es implantar un mercado común de complementos alimenticios.
Governments alone cannot bring about the range of changes required to reach the Lisbon goal.
Los Gobiernos por si solos no pueden implantar todos los cambios necesarios para alcanzar el objetivo de Lisboa.
The Commission was mandated at Luxembourg to bring forward legislative proposals.
En Luxemburgo la Comisión recibió el mandato de presentar propuestas legislativas.
It is just nonsense to actually bring in legislation like this at this stage.
Simplemente no tiene ningún sentido presentar en este momento una legislación semejante.
It will be easier to carry out investigations and bring charges.
Resultará más sencillo llevar a cabo las investigaciones y presentar los cargos.
atraer{vb}
Secondly, they must also be used to bring in private finance.
En segundo lugar, los fondos también deberían emplearse para atraer la financiación privada.
It unlocks a the potential to bring new audiences into the museum by exposing it to passersby.
Se abre un nuevo potencial para atraer al público de nuevo al museo mediante su exposición a los transeúntes.
In Lebanon, we are working with others and we have to bring others on board to work alongside us.
En el Líbano estamos trabajando con otros y tenemos que atraer a otros para que trabajen con nosotros.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "to bring in" in Spanish
inadjective
inpreposition
Innoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to bring in" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
And the precise aim of our amendments is to bring us closer to a final agreement.
Y el objetivo concreto de nuestras enmiendas es aproximarnos a un acuerdo final.
One important aspect of this is to bring an end to this type of organised crime.
Un aspecto importante de esto es poner fin a este tipo de delincuencia organizada.
That is exactly what the rearrangement of European airspace is to bring about.
Y esto es precisamente lo que se logrará reorganizando el espacio aéreo europeo.
The amount will increase, and we must work on this to bring about innovation.
Esta cantidad aumentará y por eso, debemos trabajar para fomentar la innovación.
President Yanukovych and his authorities must bring an end to this persecution.
El Presidente Yanukovych y sus autoridades deben poner fin a esta persecución.
That is why we need a sensible European system to bring an end to these delays.
Por esto necesitamos una normativa europea razonable que acabe con estos retrasos.
People are being taken in just to win readers or votes and to bring Europe down.
Se engaña a la gente para captar lectores o votos y para perjudicar a Europa.
Could they bring me the clause that provides for this sort of protean development?
¿Podrían exponer en qué cláusula se fundamenta dicha suerte de evolución proteica?
My aim is to clarify the European legal framework and to bring it to a new level.
Mi objetivo es aclarar el marco jurídico europeo y llevarlo a un nuevo nivel.
I would bring to the attention of this House that none of those three is a woman.
Me gustaría poner en conocimiento de esta Cámara que ninguno de ellos es una mujer.
However, sanctions will not bring about a lasting improvement in this situation.
Sin embargo, las sanciones no traerán consigo una mejora duradera de esta situación.
A blame game of this kind will do nothing to bring about constructive solutions.
Un juego de culpas de este tipo no hará nada por encontrar soluciones constructivas.
Bring your family and save 30Terms & Conditions Book Now AMERICAN EXPRESS
Bring your family and save 30Terms & Conditions ¡Haga su reserva ahora
At least we shall know what to think about the disasters it will bring in its wake.
Por lo menos, habremos tomado postura sobre las catástrofes que acarreará esto.
If you want to propose new security measures, bring them before Parliament.
Si quiere usted proponer nuevas medidas de seguridad, preséntelas al Parlamento.
It is therefore vital to join forces in order to bring the Round to a conclusion.
Por tanto, resulta vital unir fuerzas con el fin de llevar la Ronda a su conclusión.
Sometimes I cannot help wondering what the future will bring in this regard.
A veces no puedo evitar preguntarme qué nos deparará el futuro en este sentido.
That leadership and vision is to bring Turkey into the EU, where it belongs.
Ese liderazgo y esa visión consisten en lleva a Turquía a la UE, donde pertenece.
this document is commended, assist all in understanding its purpose, and bring
este documento, nos ayude a todos a comprender sus intenciones y a hacer toda
heart to those responsible: to bring an end to the violence and to engage in an
responsables para que pongan fin a la violencia y busquen un diálogo abierto