Translator
"deshacerse de" in English
QUICK TRANSLATIONS
"deshacerse de" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
deshacerse de(also: eliminar, seguir disparando)
deshacerse de(also: botar, plantar, tirar)
No tardó mucho en vencer a la primera, y celebro ver hoy que por fin consiguió deshacerse de la segunda.
You quickly dropped the first, and I am delighted to see today that you have finally ditched the second.
deshacerse de algo
to divest oneself of sth
deshacerse de(also: arrogar)
Por tanto, no hay motivo alguno para deshacerse de él y sustituirlo por un nuevo sistema.
There is therefore no real reason to jettison it and replace it with a new system.
deshacerse de(also: echar por la borda)
Por tanto, no hay motivo alguno para deshacerse de él y sustituirlo por un nuevo sistema.
There is therefore no real reason to jettison it and replace it with a new system.
Las posibilidades que ofrecía el final de la guerra fría para deshacerse de las grandes categorías de armamento de destrucción masiva se perderán así.
The opportunities offered by the end of the cold war to get rid of large categories of weapons of mass destruction, are thus lost.
Actualmente, la ciudad hace esfuerzos por deshacerse de su antigua imagen y adquirir un nuevo perfil de ciudad de derechos humanos.
In the present day, the city is making efforts to shake off its old image and restyle itself as a city of human rights.
El hecho de «deshacerse» de la identidad no es fácil, sino que es algo a lo que se ven obligados cuando se cierran los diferentes caminos de huida.
'Shedding' one's identity is not a simple matter, but something one is forced to do when different escape routes are being blocked.
El hecho de« deshacerse» de la identidad no es fácil, sino que es algo a lo que se ven obligados cuando se cierran los diferentes caminos de huida.
'Shedding ' one's identity is not a simple matter, but something one is forced to do when different escape routes are being blocked.
deshacerse de(also: despistar, quitarse, librarse de, zafarse de)
deshacerse de(also: librarse de)
deshacerse de(also: acontecer, librarse, arrumbar, zafarse de)
Es extraño que la comunidad internacional no pueda hacer nada por deshacerse de este régimen bárbaro.
It is strange that the international community can do nothing to get rid of this barbarous regime.
Nunca es demasiado tarde para quitarlos y deshacerse de los recursos del sistema desordenados y desaprovechados.
It's never too late to remove these and get rid of the clutter and wasted system resources.
Una electora se puso en contacto conmigo la semana pasada y me preguntó cómo tenía que deshacerse de su frigorífico.
A constituent of mine contacted me last week and asked how to get rid of their fridge.
deshacerse de(also: despachar, librarse de)
deshacerse de(also: descartar, descartarse)
Siempre que pueda, no ofrezca al jugador que ha apostado Nulo deshacerse de cartas altas.
Whenever possible, deny the Nil player opportunities to discard high cards.
deshacerse de(also: realizar)
¿Está de acuerdo en que debe costar lo mismo deshacerse de residuos en toda la UE?
Should it not cost the same to dispose of waste at tips throughout the EU?
Aumentar el número de puntos de recogida debería permitir a los ciudadanos deshacerse de sus residuos más fácilmente.
Increasing the number of collection points should enable citizens to dispose of their waste more easily.
Al sustituir la batería podemos impedir que los consumidores tengan que deshacerse de aparatos en perfecto estado debido a que esta se ha agotado.
By replacing the battery, we can prevent consumers from having to dispose of perfectly good appliances because the battery is flat.
En otras palabras, la Comisión ha de saber que eso no es un "reparto de las cargas", sino una forma flagrante de deshacerse de las cargas.
In other words, Commission, this is not 'burden sharing'; it is a blatant form of 'burden dumping'.
Pienso que es sumamente importante evitar que los barcos puedan acogerse a razones de orden financiero para deshacerse de su carga o los restos de ella fuera de los puertos, en el mar.
Because I think it is extremely important to prevent ships from having a financial incentive to dump their cargo or cargo residues at sea outside the port.
deshacerse de(also: deshacerse)
La finalidad de su vuelo es diferente y, por tanto, no comprenden por qué tienen que deshacerse de sus productos básicos de higiene.
The purpose of their flight is different and therefore they do not understand why they have to part with basic hygiene products.
SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "deshacerse de" in English
deshacerverb
to break- to break- to break up- to disintegrate- to free up- to strip- to thaw- to unfasten- to unloose- to unloosen- to unpick- to unravel- to untie- to unwind- to unwrap- to undo- to break off- to destroy- to dissolve- to melt- to unpack- to crush- to rout- to cut up- to take … apart- to take … to pieces- to mess up- to wear … out
darverb
to allot- to hand over- to accord- to accord- to advance- to allow- to assign- to award- to bear- to blow- to bring forth- to deal- to dish out- to dispense- to dispense- to dole out- to earn- to get in- to give out- to give out- to hand out- to hold- to hold out- to impart- to issue- to lay on- to pass on- to pitch- to play- to produce- to produce- to proffer- to put on- to quote- to render- to send forth- to show- to sing out- to stage- to strike- to strike- to throw- to throw out- to throw up- to toss- to utter- to yield- to deal- to perform- to pitch- to strike- to quote- to return- to give- to provide- to deliver- to administer- to ruin- to spoil- to face- to flow into- to go into- to lead to- to give on to- to hit
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "deshacerse de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El electorado de mi país, el Reino Unido, no puede deshacerse de los Comisarios.
The electorate of my country, Great Britain, cannot remove Commissioners.
¿Está de acuerdo en que debe costar lo mismo deshacerse de residuos en toda la UE?
Should it not cost the same to dispose of waste at tips throughout the EU?
Por tanto, no hay motivo alguno para deshacerse de él y sustituirlo por un nuevo sistema.
There is therefore no real reason to jettison it and replace it with a new system.
Supongo que deshacerse de las ovejas es una forma segura de deshacerse de la enfermedad.
I suppose that getting rid of sheep is a sure way of getting rid of disease.
Siempre que pueda, no ofrezca al jugador que ha apostado Nulo deshacerse de cartas altas.
Whenever possible, deny the Nil player opportunities to discard high cards.
"Bruselas" debe deshacerse de una gran parte del control, en todos los niveles administrativos.
"Brussels" , with all its administrative levels, must relinquish a large degree of control.
" Bruselas " debe deshacerse de una gran parte del control, en todos los niveles administrativos.
" Brussels ", with all its administrative levels, must relinquish a large degree of control.
El Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares exige deshacerse de todas las armas nucleares.
The nuclear weapons non-proliferation treaty requires that all nuclear weapons be disposed of.
La Unión Europea debe cambiar con el paso del tiempo y, además, debe deshacerse de las cadenas de la burocracia.
The European Union must change with the times and must cast off the chains of red tape.
Es extraño que la comunidad internacional no pueda hacer nada por deshacerse de este régimen bárbaro.
It is strange that the international community can do nothing to get rid of this barbarous regime.
Una electora se puso en contacto conmigo la semana pasada y me preguntó cómo tenía que deshacerse de su frigorífico.
A constituent of mine contacted me last week and asked how to get rid of their fridge.
No obstante, desea deshacerse de este calificativo.
It does, however, have the ambition to break free from this image.
Nunca es demasiado tarde para quitarlos y deshacerse de los recursos del sistema desordenados y desaprovechados.
It's never too late to remove these and get rid of the clutter and wasted system resources.
También quiere deshacerse del Ministro de Asuntos Exteriores.
You also want to scrap the Foreign Affairs Minister.
no me sorprende que los accionistas quieran deshacerse de las acciones
I'm not surprised the shareholders want out
No tardó mucho en vencer a la primera, y celebro ver hoy que por fin consiguió deshacerse de la segunda.
You quickly dropped the first, and I am delighted to see today that you have finally ditched the second.
Sin embargo, el último consumidor no debe pagar este coste, sino que debe ser gratis el poder deshacerse de un coche viejo.
However, the final consumer should be able to get rid of his or her car free of charge.
La vida pública debe deshacerse del síndrome de Skopie.
Public life must be rid of the Skopia syndrome.
Supongo que deshacerse de las ovejas es una forma segura de deshacerse de la enfermedad.
They fail to take into account the differing numbers in the Member States, which can range from a few hundred thousand to millions.
Aumentar el número de puntos de recogida debería permitir a los ciudadanos deshacerse de sus residuos más fácilmente.
Increasing the number of collection points should enable citizens to dispose of their waste more easily.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar