Translator


"to be ruined" in Spanish


CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to be ruined" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is an unfortunate fact, however, that this directive has been ruined by Parliament.
Sin embargo, es una pena que el Parlamento haya arruinado esta directiva.
We need to get to the truth of what happened and why thousands were ruined.
Tenemos que saber la verdad de lo que ocurrió y por qué se arruinaron miles de personas.
From my own heartfelt experience, I would certainly not want to see these benefits ruined.
Desde mi propia y más sentida experiencia, no quisiera ver estas ventajas destruidas.
A real market problem exists and it is the whole of this profession that is being ruined.
Existe un verdadero problema de mercado, y todo este sector profesional se está arruinando.
Farmers making a living from strawberry, tomato, cucumber cultures are now ruined.
Los campesinos que vivían de sus cultivos de fresas, de tomates, de pepinos, están hoy sin recursos.
Do we want as a European judge a man who has ruined the whole of the Belgian judicial machine?
¿Queremos como juez europeo a un hombre que ha arruinado todo el sistema judicial belga?
It ruined my family and my father died, blown up by a German mine.
Esa guerra arruinó a mi familia y a mi padre lo mató una mina alemana.
How many hopes are ruined by the use of these medicines?
¿Cuántas esperanzas han quedado arruinadas por la utilización de esos medicamentos?
We also have to restore Mrs Andreasen's ruined reputation.
Además, tenemos que limpiar la reputación mancillada de la Sra. Andreasen.
The economy was ruined, which led to unemployment, poverty and the collapse of health care.
La economía se ha arruinado, generando desempleo, pobreza y el colapso de la asistencia sanitaria.
The Erika cost no human lives but it may have ruined many human livelihoods.
El Erika no se ha cobrado vidas humanas, pero puede haber arruinado los medios de vida de muchas personas.
A shell of bombs are falling on one of the poorest countrys, already ruined by years of war.
Una lluvia de bombas cayó sobre uno de los países más pobres del mundo, devastado por años de guerra.
Let us not forget that we have already ruined our reputation as it is in Bosnia and elsewhere.
No debemos olvidar que ya hemos dejado nuestra reputación por el suelo en Bosnia y en otros lugares.
I am contacted on a regular basis by people whose holidays have been ruined as a result.
Regularmente recibo cartas de personas que han visto arruinadas sus vacaciones como resultado de todo esto.
She used this money to renovate a ruined building in the town centre.
La señora Sobol utilizó este dinero para renovar un edificio en ruinas ubicado en el centro de la ciudad.
Many European women have had their working days ruined by men who will not take no for an answer.
Muchas mujeres europeas saben que un hombre 'con las manos largas? puede arruinarles un día laboral.
We also have to restore Mrs Andreasen's ruined reputation.
Además, tenemos que limpiar la reputación mancillada de la Sra.
The countries of Central and Eastern Europe have been ruined by over forty years of Communism.
Los países de la Europa central y oriental se han visto arruinados por más de cuarenta años de comunismo.
"- Their works have failed and they shall wake up ruined.
¡Todas sus obras han sido en vano, porque ahora están perdidos!
his exposure as a drug dealer ruined his career
su carrera se vio arruinada al revelarse que era un traficante de drogas