Translator
"enviar" in English
QUICK TRANSLATIONS
"enviar" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
El Presidente toma muy buena nota y le enviaremos esta comunicación a la Comisión.
The President has taken very good note and we will forward this communication to the Commission.
Puede enviar correo electrónico a muchas personas simultáneamente y guardar, imprimir y reenviar correo electrónico a otros usuarios.
You can send e‑mail to many people simultaneously, and you can save, print, and forward e‑mail to others.
La función de reenvío te permite volver a enviar un mensaje a otras personas.
Forwarding allows you to easily re-send a message to other people.
Si la Comisión envía una comunicación al Parlamento Europeo, lo mínimo es dar una respuesta a sus contenidos.
If the Commission forwards a communication to the EuropeanParliament, the latter should at the very least produce a response to the contents.
Ahora enviará, por fin, un mensaje a otras empresas para advertirles de que no pueden salirse con la suya y estafar a la UE en contratos firmados con sus instituciones.
It will now at last send a signal to other companies that they cannot get away with defrauding the EU in contracts with its institutions.
centros a los cuales el confesor pueda enviar fácilmente al penitente
confessors could easily refer penitents in order to acquire adequate knowledge
Lo último que quiero decir, señor Presidente, es que la Comisión debe comprometerse a enviar los casos de fraude a la OLAF.
The final thing I want to say is that the Commission should undertake to refer the fraud cases to OLAF.
Es irresponsable porque esto fue enviado al Parlamento el 10 de enero de este año.
It is irresponsible because this was referred to Parliament on 10 January this year.
Debemos enviar a observadores que tengan una amplio mandato.
We must send observers with a broad remit.
No compete al Consejo informar de la situación de un país tras la visita de un enviado especial de las Naciones Unidas.
It is not within the Council's remit to report on situations following the visit of a United Nations special envoy to a country.
Una gran mayoría de las reclamaciones enviadas por mis compatriotas checos no incumben al Defensor del Pueblo Europeo.
A great majority of the complaints submitted by my fellow countrymen from the Czech Republic did not fall within the remit of the European Ombudsman.
A su regreso, los transportistas deben enviar de nuevo los planes de viaje cumplimentados a las mismas autoridades competentes.
On their return, the transporters must send back completed route plans to the same competent authority.
Ahora bien, sus acciones han estado marcadas por violentos conflictos con la policía que se envió allí.
This was met by violent conflicts with the police, who were routed.
En todo caso, los países de la zona deben hacer todo lo necesario para facilitar este envío: apertura de los puertos, de las carreteras y de las infraestructuras.
But at the same time, the countries in the region must do their utmost to facilitate this delivery: by opening up the ports, supply routes and infrastructures.
No olvides que millones de personas pueden ver tu perfil de orkut o los mensajes públicos que envíes.
Don't forget that millions of people can view your Orkut profile or public messages you send around.
Y enviamos los vientos para fertilizar [las plantas], y hacemos caer agua del cielo y de ella os damos de beber: y no sois vosotros quienes disponéis de su fuente --
And We send forth the impregnating (fertilizing, invigorating, fecundating) winds, and We send down water from the sky, and We give it to you to drink.
Para enviar el mensaje más adelante, haga clic en el menú Archivo y elija Enviar más tarde.
To send the message at a later time, click the File menu, and then click Send Later.
Haga clic en la ficha Enviar y, a continuación, desactive la casilla Enviar mensajes inmediatamente.
Click the Send tab, and then clear the Send messages immediately check box.
Para enviar el mensaje inmediatamente, haga clic en el botón Enviar.
To send the message right away, click the Send button.
Para enviar el mensaje más adelante, haga clic en el menú Archivo y elija Enviar más tarde.
To send the message at a later time, click the File menu, and then click Send Later.
Haga clic en la ficha Enviar y, a continuación, desactive la casilla Enviar mensajes inmediatamente.
Click the Send tab, and then clear the Send messages immediately check box.
Para enviar el mensaje inmediatamente, haga clic en el botón Enviar.
To send the message right away, click the Send button.
No podemos enviar un mensaje de pesimismo que excluya a Rumania de esta posibilidad.
We cannot send out a message of gloom that excludes Romania from this prospect.
Ése es el mensaje que deseamos enviar a través del programa de Estocolmo.
That is the message that we want to send out through the Stockholm Programme.
Por lo tanto, el Parlamento Europeo debería enviar un claro mensaje para su liberación.
Therefore, the European Parliament should send out a clear message for their release.
No podemos enviar un mensaje de pesimismo que excluya a Rumania de esta posibilidad.
We cannot send out a message of gloom that excludes Romania from this prospect.
Ése es el mensaje que deseamos enviar a través del programa de Estocolmo.
That is the message that we want to send out through the Stockholm Programme.
Por lo tanto, el Parlamento Europeo debería enviar un claro mensaje para su liberación.
Therefore, the European Parliament should send out a clear message for their release.
No hay duda de que es lógico enviar más carga por barco que por carretera.
It is certainly sensible to ship more goods by sea rather than by road.
El vendedor es responsable de procesar y enviar su pedido.
The seller is responsible for processing and shipping your order.
Se quiere enviar a Albania residuos de estaño, de cobalto a Colombia y de níquel a Brasil.
Tin residues are to be shipped to Albania, cobalt scrap to Colombia and nickel wastes to Brazil.
El Presidente toma muy buena nota y le enviaremos esta comunicación a la Comisión.
The President has taken very good note and we will forward this communication to the Commission.
Puede enviar correo electrónico a muchas personas simultáneamente y guardar, imprimir y reenviar correo electrónico a otros usuarios.
You can send e‑mail to many people simultaneously, and you can save, print, and forward e‑mail to others.
La función de reenvío te permite volver a enviar un mensaje a otras personas.
Forwarding allows you to easily re-send a message to other people.
Si la Comisión envía una comunicación al Parlamento Europeo, lo mínimo es dar una respuesta a sus contenidos.
If the Commission forwards a communication to the EuropeanParliament, the latter should at the very least produce a response to the contents.
Para enviar el mensaje más adelante, haga clic en el menú Archivo y elija Enviar más tarde.
To send the message at a later time, click the File menu, and then click Send Later.
Para enviar el mensaje inmediatamente, haga clic en el botón Enviar.
To send the message right away, click the Send button.
La Comisión puede enviar inspectores a los territorios de los Estados miembros.
The Commission may send inspectors into the territories of Member States.
El Sr. Prodi promete que atenderá nuestras peticiones y nos enviará a un comisario cada vez que lo solicitemos.
Mr Prodi promises he will listen and despatch a Commissioner every time we ask for one.
Por esa razón, la fijación y el pago de la remuneración corresponde al país miembro que lo envía.
It is therefore up to the despatching Member State to determine and pay out the chairman's salary.
Por esa razón, la fijación y el pago de la remuneración corresponde al país miembro que lo envía.
It is therefore up to the despatching Member State to determine and pay out the chairman' s salary.
Como sabemos, la Unión Europea enviará una misión completa de observadores electorales.
As we know, the European Union will dispatch a full election observation mission.
Lamentamos tener que informarle que este pedido no podrá ser enviado mañana.
We regret to inform you that this order will not be ready for dispatch tomorrow.
La ONU le ha prometido, por el contrario, el envío de una fuerza policial de 4.800 hombres.
The UN, however, have pledged to dispatch a police force of 4 800.
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "enviar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La UE debería enviar ahora una señal muy clara de que no acepta esta conducta.
The EU should now send a very clear signal that it does not accept this conduct.
También nos permitiría enviar una señal positiva antes de las elecciones europeas.
It would also allow us to send a positive signal before the European elections.
¡Ya puede enviar su trabajo / propuesta a través de nuestro nuevo sistema en línea!
You may now submit your paper/proposal by using our new online submission system!
Quienes luchan por conseguir su pan de cada día no se plantean enviar un e-mail.
If one fights for one' s daily bread, one will not be concerned with e-mail.
Por esto, yo le pregunto: ¿Cree que sería posible enviar una misión de la UE?
Which is why I am asking if you would consider sending an EU mission to Chechnya.
No podemos enviar un mensaje de pesimismo que excluya a Rumania de esta posibilidad.
We cannot send out a message of gloom that excludes Romania from this prospect.
Sé que el Parlamento no quiere enviar ningún mensaje equívoco sobre terrorismo.
I know that Parliament will not want to send any equivocal messages about terrorism.
Estoy muy a favor de la idea de enviar a nuestros propios observadores al Tíbet.
I am very much in favour of the idea of sending our own observers to Tibet.
La UE tiene que enviar un mensaje claro e inequívoco sobre los servicios públicos.
The European Union must send a clear and unequivocal message about public services.
Por esto, yo le pregunto:¿Cree que sería posible enviar una misión de la UE?
Which is why I am asking if you would consider sending an EU mission to Chechnya.
Quienes luchan por conseguir su pan de cada día no se plantean enviar un e-mail.
If one fights for one's daily bread, one will not be concerned with e-mail.
También ustedes podrían enviar un mensaje claro desde sus propios países al respecto.
You could also send out a clear signal from your own country in that connection.
Me parece que debemos enviar algunos mensajes importantes a los Estados miembros.
I think we ought to send out some significant signals in the Member States.
MIGNOSA, Anna (Italia)Enviar correo-e DoctoradoTo preserve or not to preserve?
MIGNOSA, Anna (Italy)Send an e-mail Ph.D.To preserve or not to preserve?
Ya va siendo hora de enviar la enmienda propuesta al Parlamento y al Consejo.
It is high time that the proposed amendment was sent to Parliament and the Council.
Creo que nosotros también tenemos que enviar un mensaje de apoyo absteniéndonos.
I believe that we, too, must send out a message of support by abstaining.
Estados Unidos debe enviar una solicitud clara y razonada en cada caso específico.
The United States must send us a clear and reasoned request for each individual case.
Estamos examinando la posibilidad de enviar una misión de observación electoral.
We are examining the possibility of sending an election observation team.
Ha dicho usted que quiere enviar una señal clara y que necesitamos un acuerdo global.
You said you want to send a strong signal and that we need a global agreement.
El mensaje se enviará la próxima vez que haga clic en el botón Enviar y recibir.
The message will be sent the next time you click the Send/Receive button.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar