Translator


"como consecuencia de" in English

QUICK TRANSLATIONS
"como consecuencia de" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Eso cambiará como consecuencia de la reforma que ahora presentamos.
This is going to change as a consequence of the reform we are putting forward now.
Y, como consecuencia de ello, se despojará al Parlamento de ese instrumento de poder.
As a consequence, this means of power will be taken away.
Como consecuencia de ello, ha aumentado también de un modo espectacular el número de vuelos aéreos.
As a consequence of this the number of flights is visibly increasing in a dramatic way.
Como consecuencia de la crisis de la dioxina de Bélgica, se ha puesto en marcha semejante técnica de medición.
Belgium has started to use such a measuring technique in the wake of its dioxin crisis.
Se confirma, pues, el temor de ver cómo se exporta la investigación como consecuencia de la reglamentación.
This therefore confirms the fear of seeing research exported in the wake of these regulations.
como consecuencia de
in the wake of

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "como consecuencia de" in English
comoconjunction
depreposition
deconjunction
¿cómo ?adjective
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "como consecuencia de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Se trata de la inestabilidad en los mercados como consecuencia de especulaciones.
We know what the problem is: instability on the markets as the result of speculation.
Ahora bien, este Centro tiene dificultades como consecuencia de su traslado a Salónica.
As a result of its move to Thessaloniki, this centre is experiencing difficulties.
Como consecuencia de esta quiebra ya no será posible rellenar ningún área.
As there are no closed lines left after the break, you cannot fill in areas anymore.
De lo contrario, Europa se ahogará como consecuencia de la ola de inmigración ilegal.
Otherwise, Europe will choke as a result of the wave of illegal migration.
Como consecuencia de ello se introdujo en Austria un umbral de 10 hectáreas.
As an aside, a 10 hectare threshold has since been introduced in Austria.
¿Qué medidas tiene previstas la Comisión como consecuencia de estos hechos para el futuro?
What does the Commission plan to do in the future to deal with these incidents?
Como consecuencia de esta contradicción en el informe, no le he dado mi apoyo.
On the basis of this contradiction in the report I did not support it.
Como consecuencia de Copenhague, podemos llegar a las cuatro conclusiones siguientes.
As a result of Copenhagen, we can come to the following four conclusions.
Quizás como consecuencia de la cumbre sobre el empleo se pueda hacer alguna que otra cosa.
Maybe following the Employment Summit a few things can still be done on this front.
Todavía sigue sufriendo como consecuencia de un embargo comercial impuesto por Rusia.
It is still suffering as a result of a trade embargo imposed by Russia.
En 1996 se rompió esta tendencia, sobre todo como consecuencia de unos accidentes muy graves.
In 1996 this trend was reversed, due primarily to several very large accidents.
Como consecuencia de ella habrá aún más personas sin perspectivas entrando a Europa.
It will result in even more people with no prospects entering Europe.
La propiedad intelectual se desarrolla como consecuencia de los desarrollos tecnológicos.
Intellectual property has developed as a result of technological advances.
Los fondos públicos de muchos Estados miembros han disminuido como consecuencia de esta crisis.
The public funds of many Member States have declined as a result of this crisis.
Eso cambiará como consecuencia de la reforma que ahora presentamos.
This is going to change as a consequence of the reform we are putting forward now.
Como consecuencia de ello estamos padeciendo una inestabilidad climática muy extendida.
We are suffering widespread climate instability because of that failure.
La situación es la que ustedes conocen, como consecuencia de las decisiones del Consejo Europeo.
You already know the situation, thanks to the decisions of the European Council.
De hecho, muchas personas tuvieron graves problemas de salud como consecuencia de este humo.
Many people actually suffered serious health problems caused by this smoke.
Se han revelado en especial como consecuencia de la competencia global.
These have become more visible, especially against the background of global competition.
Como consecuencia de ello tiene una gran repercusión social y, evidentemente, en el empleo.
As a result it has enormous social repercussions, including, of course, on employment.