Translator


"kind of" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"kind of" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
kind of{noun}
Happily there are organizations which identify and publicize abuses of this kind.
Por fortuna, hay organizaciones que investigan esta clase de abusos y los sacan a la luz.
They put the brakes on the project because they wanted a different kind of Europe.
Ellos frenaron el proyecto porque querían otra clase de Europa.
This is precisely the kind of cooperation that the EU should be undertaking.
Esta es precisamente la clase de cooperación que la UE ha de asumir.
un poco{adv.} [fam.]
I am surprised, however, by those who are defending this kind of argument.
Sin embargo, me sorprenden un poco todos aquellos que defienden este tipo de razonamiento.
I believe I have been able to give some kind of an answer to everyone, having to explain myself once more.
Creo haber respondido un poco a todo el mundo, intentando explicarme una vez más.
Would you please therefore be so kind as to keep your remarks somewhat briefer on future occasions.
Por tanto, le estaría agradecido si la próxima vez tuviera la amabilidad de ser un poco más breve.
algo{adv.} [fam.]
We cannot accept this kind of thing, we cannot witness this kind of thing again!
No podemos aceptar algo así ni contemplar de nuevo algo similar.
I hope that we shall at last have the opportunity to implement something of this kind.
Espero que, finalmente, tengamos la oportunidad de poner en práctica algo así.
This is very important, because this kind of thing used to happen in the past.
Eso es algo importante, porque en el pasado sí ocurría.
como que{adv.} [fam.]
He hopes that as many citizens as possible will express their opinion on fundamental issues such as 'What kind of Europe do we - Europe's citizens - want?
Espera que muchos ciudadanos expresen sus opiniones sobre temas esenciales, tales como "¿Qué Europa queremos tener los ciudadanos europeos?
Into what kind of Union and what kind of Europe would they be incorporated?
¿A qué tipo de Unión y a qué tipo de Europa se incorporarían?
What kind of EU would we have then, and what kind of community?
¿Qué tipo de UE tendríamos, y qué tipo de comunidad?
Such events often trigger this kind of reaction.
Este tipo de acontecimientos suelen fomentar este tipo de reacciones.
kind of{adverb}
It is a kind of scientism, a kind of improvised scientism.
Es una especie de preponderancia de la ciencia, aunque improvisada.
substantially a kind of mutual complement and are actually ordered to the one
especie de complemento recíproco y, en realidad, están ordenados a
There have been initial discussions about some kind of parliamentary forum.
Ha habido debates iniciales sobre alguna especie de foro parlamentario.
como{adv.} (uso expletivo)
Too many continue to scrape together a living in a kind of La Bohème garret.
Muchos son los que siguen viviendo como pueden en un desván como el de La Bohème.
Too many continue to scrape together a living in a kind of La Bohème garret.
Muchos son los que siguen viviendo como pueden en un desván como el de La Bohème .
How can United Kingdom companies be competitive in the face of that kind of inequity?
¿Cómo pueden ser competitivas las empresas británicas ante esta injusticia?

SYNONYMS
Synonyms (English) for "kind of":
SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "kind of" in Spanish
ofadjective
ofpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "kind of" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Resolutions of this kind undermine the credibility of the European institutions.
Este tipo de resoluciones debilita la credibilidad de las instituciones europeas.
The time must come for peaceful co-existence of the kind which we have in Europe.
Debe llegar el momento de la coexistencia pacífica como la que tenemos en Europa.
The United States, for example, brought in a requirement of this kind in 1930.
Los Estados Unidos, por ejemplo, introdujeron un requisito de este tipo en 1930.
Legislation of this kind must be covered by a democratic decision-making process.
La legislación de este tipo debe ser parte de un proceso de decisión democrático.
Schengen has the kind of totalitarian features which would shock any democrat.
Schengen incluye rasgos totalitarios que deberían asustar a cualquier demócrata.
What have the EU countries done so far in order to avoid practices of this kind?
¿Qué han hecho los países del la UE hasta ahora para evitar prácticas de este tipo?
I am thinking here of tobacco, hop and other specialist production of this kind.
Pienso en el tabaco, el lúpulo y otros productos especializados de este tipo.
This kind of industry will simply not tolerate protectionism on a national level.
Este tipo de industria simplemente no tolerará el proteccionismo a nivel nacional.
It is far too early to be entering into any kind of normal dialogue with Belarus.
Es demasiado pronto para entrar en ningún tipo de diálogo normal con Belarús.
We therefore need this kind of framework condition of a social market economy.
Por tanto, necesitamos este tipo de condición marco de economía social de mercado.
These are also exactly the kind of issues that are to be discussed at the seminar.
Este es exactamente el tipo de cuestiones que han de tratarse en el seminario.
(PL) Mr President, my question to the Commissioner is of a slightly different kind.
(PL) Señor Presidente, mi pregunta para el señor Comisario es un tanto diferente.
value of human work is not primarily the kind of work being done but the fact
determinar el valor del trabajo humano no es en primer lugar el tipo de trabajo
A blame game of this kind will do nothing to bring about constructive solutions.
Un juego de culpas de este tipo no hará nada por encontrar soluciones constructivas.
Mr President, I am grateful to Mr Ferber for his kind remarks on my timely arrival.
Señor Presidente, agradezco al Sr. Ferber sus observaciones sobre mi puntualidad.
A programme of this kind, if it is to succeed, must be obligatory, not voluntary.
Un programa de este tipo, para que tenga éxito, debe ser obligatorio, no voluntario.
. - (SL) I would like to thank the Commissioner for his kind words.
ponente. - (SL) Desearía dar las gracias al Comisión por sus amables palabras.
I believe we are fostering this kind of xenophobic attitude with this directive.
Yo creo que estamos promoviendo esa especie de actitud xenofóbica con esta directiva.
We are not championing terrorism of any kind, contrary to what the Commissioner said.
No defendemos ningún terrorismo, en contra de lo que ha dicho la Sra. Comisaria.
Taxes of the kind mentioned in the honourable Member’s question are still rare.
Los impuestos como los que menciona su Señoría en su pregunta todavía son muy raros.