Translator


"acordado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
acordado{adjective masculine}
Se trata especialmente de la publicación de lo que aquí hemos acordado.
It mainly concerned the publication of what we have agreed upon here.
La ley debe expresar lo que los Estados miembros han acordado.
The legislation should show what the Member States have actually agreed upon.
Ambas partes hemos acordado la realización de una zona de libre cambio.
In all cases both parties have agreed upon a free trade zone.
acordado{adjective}
agreed{adj.}
Cuando digo« acordado», me refiero a acordado entre las delegaciones.
When I say ‘ agreed’, I mean agreed between the delegations.
Cuando digo «acordado», me refiero a acordado entre las delegaciones.
When I say ‘agreed’, I mean agreed between the delegations.
Esto se denomina el “todo único”: “Nada está acordado hasta que todo esté acordado.”
This is known as the “single undertaking”: “Nothing is agreed until everything is agreed”.
accorded{adj.}
Creemos que, de esta forma, se ha acordado una ventaja más que suficiente, a costa de los contribuyentes, para los grandes partidos bien establecidos y sus grupos en el Parlamento Europeo.
We believe that, in this way, more than sufficient advantage has been accorded, at taxpayers' expense, to the big well-established political parties and their groups in the European Parliament.
Los intentos de acordar una normativa voluntaria fracasaron estrepitosamente.
Attempts to agree on voluntary regulation were a miserable failure.
Es el tiempo mínimo necesario para acordar cuestiones tan importantes.
This is the minimum time necessary to agree such important issues.
Abrigo la esperanza de que el Consejo pueda también acordar esa estrategia.
It is my hope that the Council will also be able to agree this strategy.
El principio segundo y enormemente importante, cuya puesta en práctica tenemos que acordar, es el principio de sustitución.
The second and very important principle whose implementation we need to arrange for is the substitution principle.
Si está usted de acuerdo, fijemos una cita y continuaremos este debate.
If you wish, we can arrange a meeting so that we can continue this debate.
Apoyo la decisión, anunciada hoy, de acordar que una delegación del Parlamento visite el país el próximo enero.
I welcome the decision, announced today, to arrange for a Parliament delegation to visit the country next January.
Naturalmente, no estamos de acuerdo con la inclusión de esta excepción.
Needless to say, we do not consent to the creation of this exception.
Se acordó con la anuencia del Parlamento que se realizase en dos fases.
It was agreed, with Parliament's consent, that this would be done in two stages.
Europa no pude consentir que se produzca nunca más una nueva división del continente, un nuevo Acuerdo de Yalta.
Europe can never consent to a new partitioning of the continent, to a new Yalta Agreement.
Creo que sólo debemos acordar lo que podemos garantizar y comprobar.
I think we should only decide on matters that we can also guarantee and verify.
Lo que no se pueda acordar ahora podrá decidirse después por mayoría cualificada.
What cannot be agreed upon now can be decided later by qualified majority.
En tercer lugar, en la Conferencia del partido HDZ se deben acordar reformas más concretas.
Thirdly, at the HDZ party conference, more specific reforms should be decided upon.
Es importante para la UE y los Estados Unidos acordar una línea común con ayuda de este acuerdo.
It is important for the EU and the US to agree on a common line with the help of this agreement.
Puesto que al final todo el mundo se ciñó a esta línea, conseguimos llegar a un acuerdo.
Since in the end everybody stuck to this line, we managed to come to an agreement.
También se acordó que deberían alinearse con las orientaciones de la política económica.
It was also agreed that they should be brought into line with the economic policy guidelines.
to agree on {vb} [idiom] (date, details)
Los intentos de acordar una normativa voluntaria fracasaron estrepitosamente.
Attempts to agree on voluntary regulation were a miserable failure.
Es el tiempo mínimo necesario para acordar cuestiones tan importantes.
This is the minimum time necessary to agree such important issues.
Abrigo la esperanza de que el Consejo pueda también acordar esa estrategia.
It is my hope that the Council will also be able to agree this strategy.
to set[set · set] {v.t.} (arrange, agree on)
Además, se han de acordar unas bandas relativamente amplias para el sistema.
What is more, the system must have fairly broad margins of fluctuation, to be set by mutual agreement.
No obstante pienso que tenemos que acordar una fecha real.
Nonetheless I think we need to set a realistic date.
No basta con acordar una serie de normas.
It is not enough to agree on a set of rules.
acordar(also: fijar)
to settle[settled · settled] {v.t.} (price, terms, time)
Este acuerdo requiere que todas las partes resuelvan sus diferencias por medios pacíficos.
This agreement requires all parties to settle their differences by peaceful means.
(DE) Señor Presidente, Señorías, estoy de acuerdo en que éste es un asunto difícil de resolver.
(DE) Mr President, ladies and gentlemen, I agree that this is a difficult matter to settle.
Así que en los próximos días se llegará a un acuerdo, pero este no resolverá el problema.
So there will be a deal over the next couple of days, but it will not settle the matter.
Para intentar resolver este problema, tenemos el Acuerdo marco entre los Estados Unidos y la RPDC de 1995.
To try and resolve that problem we have the US-DPRK Framework Agreement of 1995.
Señor Presidente, no resolverá usted esta crisis sin llegar a un acuerdo sobre el presupuesto de la Unión.
MrPresident, you will not resolve this crisis without reaching agreement on the budget of the EU.
El Consejo está indiscutiblemente de acuerdo en que sólo una solución política puede resolver el conflicto checheno.
The Council absolutely agrees that only a political solution can resolve the Chechen conflict.
acordar[acordando · acordado] {transitive verb}
Es un compromiso, pero también algo sobre lo que nos hemos tenido que poner de acuerdo.
It is a compromise, but it is something that we have been able to agree upon.
En primer lugar, debemos acordar una red de seguridad mínima establecida para todos los sectores vulnerables a las fluctuaciones de los precios.
Firstly, we need to agree upon a set minimum safety net for all sectors which are vulnerable to price fluctuations.
Si el Consejo y el Parlamento no están de acuerdo en las modificaciones se efectúa una segunda lectura.
If the Council and the Parliament cannot agree upon amendments, a second reading takes place.
La Comisión nos dijo que las subvenciones se otorgarán de acuerdo con el principio "el que llega primero tiene prioridad".
The Commission advised us that grants will be awarded on the 'first come, first served' principle.
También estoy de acuerdo con el Parlamento en que hay que conceder una atención especial a los productos destinados para niños.
I also agree with Parliament that special attention needs to be awarded to children's products.
Estoy de acuerdo en que los contratos públicos no se adjudiquen simplemente a quien ofrezca el precio más bajo.
I agree that a public procurement contract should not be awarded simply on the basis of offering the lowest price.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "acordado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El Consejo solo ha acordado la obligación de los Estados miembros de cooperar.
The Council has agreed to the obligation of the Member States to cooperate only.
El paquete de compromiso acordado por el Parlamento y el Consejo es muy bueno.
The compromise package agreed by Parliament and the Council is a very good one.
Sin embargo, no hemos acordado expresamente si va a haber o no una resolución.
However, we have not expressly agreed whether there is to be a resolution or not.
Me preocupa que haya acordado un período de reflexión sobre la Constitución.
I am concerned that he has agreed to a period of reflection on the Constitution.
Esto también se ha acordado con el Grupo del Partido de los Socialistas Europeos.
This has also been agreed with the Group of the Party of European Socialists.
Esto se ha acordado por primera vez en las actuales perspectivas financieras.
This is the first time that has been agreed in the current financial perspective.
Todo lo demás también se ha acordado en la Comisión de Desarrollo y Cooperación.
Everything else has also been agreed in the Committee on Development and Cooperation.
Hemos acordado conjuntamente que esa cuestión no puede tener cabida en el Estatuto.
We jointly agreed that this issue cannot be accommodated in the Staff Regulations.
Ahora sin duda toca esperar; esto ha sido acordado entre las tres instituciones.
We now of course will wait; this was agreed between all three institutions.
Es inaceptable ignorar todos los principios que hemos acordado conjuntamente.
It is unacceptable to ignore all the principles upon which we have jointly agreed.
Esto solo será posible si todos los Estados miembros respetan lo que se ha acordado.
Only if all the Member States keep to what has been agreed will this be possible.
Durante muchos años, solo se han acordado en teoría programas de retorno serios.
For many years, serious return programmes have only been agreed on paper.
El periodo que se ha acordado provoca unas tensiones sociales inaceptables.
The period that has been agreed on gives rise to unacceptable social tensions.
No habíamos acordado reducir el tiempo dedicado a ese debate, eso debe quedar claro.
It was not agreed we would reduce the time of that debate, let us be clear on that.
En Florencia se ha acordado seguir esforzándonos por lograr hacer realidad la UEM.
In Florence it was agreed that efforts should continue to be made to promote the EMU.
El Tribunal ha analizado el seguimiento acordado a sus observaciones anteriores.
The Court has analysed the follow-up given to its previous observations.
Esto también se ha acordado con el Grupo del Partido de los Socialistas Europeos.
We support Mrs Valenciano’ s position, which, in procedural terms, is absolutely right.
El Parlamento ha acordado asignar dinero al presupuesto para ello, y me parece muy bien.
Parliament has agreed to put money into the budget for this, and I welcome that.
Hasta la fecha, Francia ha acordado reasentar a casi 100 refugiados en su territorio.
To date, France has agreed to resettle almost 100 refugees on its territory.
Eso es lo que habíamos acordado, y el marco se mantendrá así en el futuro.
This was what we had agreed on, and this will remain the framework in future.