Translator


"accorded" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"accorded" in Spanish
accorded{adjective}
to accord{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
accorded{adjective}
acordado{adj.}
We believe that, in this way, more than sufficient advantage has been accorded, at taxpayers' expense, to the big well-established political parties and their groups in the European Parliament.
Creemos que, de esta forma, se ha acordado una ventaja más que suficiente, a costa de los contribuyentes, para los grandes partidos bien establecidos y sus grupos en el Parlamento Europeo.
to accord[accorded · accorded] {transitive verb}
That does not accord with the demands of ordinary people.
Esto no concuerda con las exigencias de los ciudadanos de a pie.
This is in accord with Spain’s constitution and with the appeal lodged by Spain to the European Council.
Esta petición concuerda con la Constitución española y con el llamamiento hecho por España ante el Consejo Europeo.
This is in accord with Spain’ s constitution and with the appeal lodged by Spain to the European Council.
Esta petición concuerda con la Constitución española y con el llamamiento hecho por España ante el Consejo Europeo.
to accord[accorded · accorded] {transitive verb} [idiom]
Europe must accord space travel more importance in future.
Europa debe conceder en adelante una mayor importancia a su presencia en el espacio.
Our national governments are not entitled to accord advantages to national enterprises.
Nuestros Gobiernos nacionales no están facultados para conceder ventajas a las empresas nacionales.
Other members have also overrun slightly, and we must accord the same treatment to everyone.
Otros diputados también han alargado su intervención un poco más y debemos conceder el mismo derecho a todos.
The Danish Presidency has chosen to accord this area top priority.
La Presidencia danesa decidió otorgar la máxima prioridad a este ámbito.
The effect of this law is to accord general legitimacy to the gravest crimes and offences committed in the post-War era.
El efecto de esa ley es otorgar legitimidad general a los más graves crímenes y delitos cometidos tras la II Guerra Mundial.
I should like to be able to call upon you to speak, which would accord with the procedure we follow in this Parliament.
Me gustaría poderle otorgar la palabra, con lo cual estaríamos de acuerdo con las normas que seguimos en este Parlamento.
They are issues concerning one or other legal basis, according to the remit that we wish to grant to it.
Se trata de problemas que conciernen a uno u otro fundamento jurídico, según el mandato que le queramos conferir.
To reject it accords GMO a privileged status.
Su rechazo supone conferir a los organismos modificados genéticamente un lugar privilegiado.
It is perhaps paradoxical, but when we treat Member States uniformly we accord them unequal status.
Tal vez resulte paradójico, pero cuando tratamos a todos los Estados miembros por igual, les estamos confiriendo un estatuto desigual.
Once the key is turned, we will accord the best treatment within our power.
Una vez dado el paso, nosotros concederemos el mejor trato posible.
I would like to thank Parliament for according attention to this matter.
Quiero dar las gracias al Parlamento por prestar su atención a este asunto.
It is indeed for this reason that greater importance must be accorded to agricultural issues.
Por eso hay que dar mayor importancia a las cuestiones agrícolas.
Europe must accord space travel more importance in future.
Europa debe conceder en adelante una mayor importancia a su presencia en el espacio.
Our national governments are not entitled to accord advantages to national enterprises.
Nuestros Gobiernos nacionales no están facultados para conceder ventajas a las empresas nacionales.
Other members have also overrun slightly, and we must accord the same treatment to everyone.
Otros diputados también han alargado su intervención un poco más y debemos conceder el mismo derecho a todos.
Once the key is turned, we will accord the best treatment within our power.
Una vez dado el paso, nosotros concederemos el mejor trato posible.
I would like to thank Parliament for according attention to this matter.
Quiero dar las gracias al Parlamento por prestar su atención a este asunto.
It is indeed for this reason that greater importance must be accorded to agricultural issues.
Por eso hay que dar mayor importancia a las cuestiones agrícolas.
accord{noun}
It is regrettable that the accord does not look beyond the regional context.
Es lamentable que el acuerdo no mencione un contexto regional más amplio.
Parliament and the Commission are in complete accord.
El Parlamento y la Comisión están totalmente de acuerdo sobre el particular.
The implementation of the Wye River Accord seems likely to proceed.
La aplicación del Acuerdo de Wye River parece tener posibilidades de seguir adelante.
This point of view also accords with the report from the Group of Independent Experts.
Este punto de vista está en armonía con el informe de los expertos.
However, it does not fully accord with Guidelines 1 and 2, which specify vocational training with a view to effective integration into the labour market.
No guarda, sin embargo, plena armonía con las líneas 1 y 2, en las que se habla de la formación profesional que contribuye a la entrada efectiva en el mercado de trabajo.
Our European aspiration is simply to be allowed to develop according to our own free choices, in harmony with all our neighbours, as many of you did decades ago.
Nuestra aspiración europea es sencillamente que nos permitan desarrollarnos como decidamos, en armonía con todos nuestros vecinos, igual que muchos de ustedes hicieron hace algunas décadas.
The UnitedKingdom shall retain its powers in the field of monetary policy according to national law.
El Reino Unido conservará sus competencias en el ámbito de la política monetaria con arreglo a su Derecho interno.
In my view there has to be differentiation according to company size.
En mi opinión, deben establecerse diferencias con arreglo al tamaño de la empresa.
According to the Treaty of Lisbon, unanimity is the absolute exception.
Con arreglo al Tratado de Lisboa, la unanimidad es la excepción absoluta.
accord{noun} [idiom]
acta{f} (acuerdo)
Mr Florio, excuse me if I sound pedantic but, according to the Rules, you are not allowed to deliver anyone else's speech in the House.
En el Acta no se puede decir que se trata de un discurso que hubiera pronunciado su colega.
According to the Swedish labour market model, wages are established through negotiations between unions and employers and not through legislation.
El Acta de este período parcial de sesiones se presentará a la Cámara a principios del próximo.
I have now seen, much to my surprise, that according to the Minutes you did not see my request to speak.
Ahora observo para mi sorpresa que usted no ha visto mi petición, tal como manifiesta el Acta.
concierto{m} (acuerdo)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "accorded" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
As you know, this proposal is already in existence and was even accorded urgency.
Como saben, ya se ha presentado esta propuesta y se ha reconocido la urgencia.
Of course our Parliament would also need to be accorded the authority due to it.
Por supuesto, el Parlamento también debe lograr todas las atribuciones que le correspondan.
Now, the Albanian population has been accorded its full civic rights.
Ahora el grupo de población albanés ha logrado sus plenos derechos ciudadanos.
Euro-Mediterranean policy must be much stronger and be accorded priority.
La política euromediterránea debe potenciarse y pasar a ser prioritaria.
Dual certificates are not accorded legal recognition in all Member States.
Los certificados dobles no cuentan con reconocimiento legal en todos los Estados miembros.
As a European institution, we have only the powers that are accorded us.
Como institución europea, solo tenemos los poderes que se nos atribuyen.
What scientific and financial reliability should be accorded to these evaluation reports?
¿Qué fiabilidad científica y financiera puede concederse a estos informes de evaluación?
Employers are accorded flexibility at the expense of employees’ welfare.
Las empresas disfrutan así de mayor flexibilidad a costa del bienestar de los trabajadores.
As has been said, women and men must be accorded the same rights.
Como se ha dicho, las mujeres y los hombres deben tener los mismos derechos.
Additionally, food safety has been accorded considerably more attention.
Asímismo, también se ha prestado considerablemente mayor atención a la seguridad alimentaria.
(The House rose and accorded the speaker a standing ovation)
(El Parlamento, puesto en pie, dedica una prolongada ovación al galardonado)
Euro-Mediterranean policy must be much stronger and be accorded priority.
Del mismo modo, debemos atender a nuestras fronteras europeas.
It must be added that the funds accorded 'Globe' in the current budget year were not paid out.
Por lo demás, tampoco se han pagado a Globe los créditos aprobados para el actual ejercicio.
It must be added that the funds accorded 'Globe ' in the current budget year were not paid out.
Por lo demás, tampoco se han pagado a Globe los créditos aprobados para el actual ejercicio.
Members of the European Parliament shall, in respect of customs and exchange control, be accorded:
En materia aduanera y de control de cambios, los diputados al Parlamento Europeo recibirán:
The range of tasks accorded to the advisory group is impressive.
Así habla un buen padre de sus hijos, aunque se hayan descarriado.
Sweden already taxes CO2 quite heavily, but the Kyoto package accorded us a 4 % increase in emissions.
Mi país, Suecia, ya tiene derechos de este tipo que son bastante altos.
(The House rose and accorded the speaker a standing ovation)
(Los diputados se levantan y tributan una fuerte ovación al orador)
I am disappointed, therefore, to see that combating Internet crime is accorded such marginal treatment.
Por tanto, lamento que sólo se cite de pasada la lucha contra la criminalidad en Internet.
(The House rose and accorded the speaker a standing ovation)
(El Parlamento, puesto en pie, ofrece al orador una gran ovación.)