Translator


"convenido" in English

QUICK TRANSLATIONS
"convenido" in English
convenido{adjective masculine}
convenir{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
convenido{adjective masculine}
agreed{adj.}
Usted ha convenido en presentar propuestas para una directiva marco.
You have agreed to submit proposals for a framework directive.
Su creación está de acuerdo con el procedimiento presupuestario convenido para este año.
Its creation accords with the budgetary procedure agreed for this year.
Pues es esto lo que han convenido la Comisión y el Consejo.
That is what was agreed between the Commission and the Council.
convenido{verb}
prearranged{vb} (signal, place, time)
También conviene prestar atención de forma específica a las cuestiones relativas a la cooperación judicial internacional.
It will also be appropriate to pay particular attention to matters of international judicial cooperation.
Convendría que se preparara lo siguiente para poder presentarlo: contratos de trabajo, cálculos salariales, plantillas de control de horas.
The following should be ready for presentation: work contracts, pay calculations, timesheets.
En este sentido, convendría prestar atención especial a la agricultura, la pesca, el transporte y la política regional.
I would call in this context for special attention to be paid to agriculture, fisheries, transport and regional policy.
¿Qué ciudadano georgiano podría convenir ahora con que el ejército ruso desempeñe el papel de policía?
What Georgian citizen could now agree to the Russian army playing the role of policeman?
He de convenir con la posición del Comisario y la Comisión sobre la prelación de las cuestiones de seguridad.
I must agree with the Commissioner and the Commission position on the primacy of safety issues.
Señoría, no puedo dejar de convenir casi absolutamente con lo que acaba de decir.
Mrs Maes, I almost totally agree with what you have just said. However, the current code of conduct was the only one possible.
En caso de urgencia, el Parlamento Europeo y el Consejo podrán convenir en un plazo para la aprobación;
The European Parliament and the Council may, in an urgent situation, agree upon a time-limit for consent.
Convendría reducir los derechos de aduana en el marco de la OMC.
It would be advisable to reduce customs duties within the context of the WTO.
En este momento convendría primero evaluar los efectos de un impuesto sobre las transacciones financieras.
At this stage, it would be advisable to evaluate the effects of a tax on financial transactions.
Opino que convendría extender a las zonas rurales proyectos como la «Capital Europea de la Cultura».
I believe that it is advisable to extend such projects as the ‘European Capital of Culture’ to rural areas.
to agree on {vb} [idiom]
¿Qué ciudadano georgiano podría convenir ahora con que el ejército ruso desempeñe el papel de policía?
What Georgian citizen could now agree to the Russian army playing the role of policeman?
He de convenir con la posición del Comisario y la Comisión sobre la prelación de las cuestiones de seguridad.
I must agree with the Commissioner and the Commission position on the primacy of safety issues.
Señoría, no puedo dejar de convenir casi absolutamente con lo que acaba de decir.
Mrs Maes, I almost totally agree with what you have just said. However, the current code of conduct was the only one possible.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "convenido" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Ciertamente, habría convenido contar con una mayor cooperación entre Rumanía e Italia.
Further collaboration between Romania and Italy would of course be useful.
Su creación está de acuerdo con el procedimiento presupuestario convenido para este año.
Its creation accords with the budgetary procedure agreed for this year.
Hemos convenido en suspender el panel de la OMC -e insisto en su suspensión y no su supresión.
We agreed to suspend the panel, and I repeat, suspend and not disband it.
No obstante, hemos convenido en que deberán ponerse de acuerdo antes del mes de mayo del año próximo.
Of course we have agreed that they must reach an agreement by May next year.
Hemos convenido también en la necesidad de que haya una firme asociación en los Fondos Estructurales.
We also agree on the need for a strong partnership in the Structural Funds.
Usted ha convenido en presentar propuestas para una directiva marco.
You have agreed to submit proposals for a framework directive.
La Convención también puede ser aplicable si las partes han convenido en ello.
It may also apply by virtue of the parties' choice.
La Convención también puede ser aplicable cuando las partes hayan convenido en ello.
It may also apply by virtue of the parties' choice.
No, señor Falconer; habíamos convenido que la anterior era la última cuestión de orden que solicitaba.
No, Mr Falconer, we agreed that that was your last point of order.
Me siento especialmente satisfecho de que hayamos convenido que el nuevo régimen se introducirá en 2012.
I am particularly pleased that we have agreed on 2012 as the date for introducing the scheme.
Para terminar y como hemos convenido, diré unas palabras sobre nuestras intenciones de cara al futuro.
Finally, as agreed, a few words on our intentions for the future.
Pues es esto lo que han convenido la Comisión y el Consejo.
That is what was agreed between the Commission and the Council.
Desde 1963, siempre ha sido la Unión Europea la que no ha honrado lo convenido en el Acuerdo de Ankara.
Since 1963, it has always been the European Union which has broken parts of the Ankara Agreement.
El objetivo convenido del año 2000 es el cierre y debemos aferrarnos a él.
The year 2000 is the agreed target date for abandonment, and that is the target for which we must all continue to aim.
Esto corresponde exactamente a lo convenido durante el procedimiento de conciliación, lo que me parece correcto.
That is exactly what was agreed on during the conciliation procedure. I find that very professional.
Hemos convenido una propuesta de incremento de los créditos de un 5 % para el próximo periodo, comparado con 2013.
We arrived at a proposal of a 5% increase in appropriations for the next period compared with 2013.
Y para que el euro sea un éxito, hemos convenido todos en que es necesario garantizar la estabilidad de precios.
And in order for the euro to be a success, we are all agreed that we need to guarantee price stability.
Los intérpretes están muy cansados, ya que han estado mucho más tiempo del convenido.
The interpreters really have had enough, because they have been here far longer than was agreed.
habíamos convenido que compartiríamos el trabajo
we had an understanding that we'd share the work
Temo que desperdiciemos el tiempo si seguimos introduciendo cambios y que no nos sea posible cumplir el horario convenido.
My fear is that we will waste time by making further changes and failing to adhere to the agreed timetable.