Translator


"ajustado" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
ajustado{adjective masculine}
ajustado{adjective}
tight{adj.}
Al tratar de alcanzar este acuerdo, hemos actuado con un calendario muy ajustado.
In trying to reach that agreement, we were operating under a very tight timetable.
El ajustado plazo que se ha establecido es importante para que el proceso continúe.
The tight deadline that has now been set is important to enable the process to continue.
Este sistema ajustado de información garantizará que los planes se materializan como está previsto.
This tight reporting system will ensure that the plans will materialise as planned.
close{adj.} (fit)
Fue una votación nominal y el resultado fue claro, aunque estuvo ajustado.
It was a roll-call vote and it was a clear result, even though it was close.
El resultado ha estado muy ajustado.
It was very close.
Señorías, en vista de lo ajustado del resultado y de que algunas máquinas no han funcionado, recomiendo que se repita la votación.
Ladies and gentlemen, in view of the close outcome of the vote and the fact that some machines did not work, I recommend that the vote be repeated.
snug{adj.} (close-fitting)
tight-fitting{adj.} (jeans)
Por consiguiente, en 2008 contaremos con un presupuesto ajustado, y lo habríamos preferido algo más amplio.
In 2008, then, we shall have a tight-fitting budget, although we should have preferred something more comfortable.
tight-fitting{adj.} (boots)
Por consiguiente, en 2008 contaremos con un presupuesto ajustado, y lo habríamos preferido algo más amplio.
In 2008, then, we shall have a tight-fitting budget, although we should have preferred something more comfortable.
Expandir o contraer Ajustar exposición en el panel Ajustar
Expand or collapse Adjust exposure in the Fine tune pane
Expandir o contraer Ajustar detalle en el panel Ajustar
Expand or collapse Adjust detail in the Fine tune pane
Expandir o contraer Ajustar color en el panel Ajustar
Expand or collapse Adjust color in the Fine tune pane
Estos parámetros son opcionales y útiles para ajustar el modo de solicitud y publicación de los anuncios.
These parameters are optional and useful for tweaking how ads are requested or rendered.
Está basado en el JCM800, pero le añadimos bastante ganancia adicional y unos controles de tono cuidadosamente ajustados ¡para conseguir mucha más pegada!
Based on the JCM800, we added loads of extra gain and a carefully tweaked tone stack for a little extra thump!
to compound[compounded · compounded] {v.t.} (settle by agreement)
to fine-tune {v.t.} (engine)
Expandir o contraer Ajustar exposición en el panel Ajustar
Expand or collapse Adjust exposure in the Fine tune pane
Expandir o contraer Ajustar detalle en el panel Ajustar
Expand or collapse Adjust detail in the Fine tune pane
Expandir o contraer Ajustar color en el panel Ajustar
Expand or collapse Adjust color in the Fine tune pane
to fine-tune {v.t.} (receiver)
Expandir o contraer Ajustar exposición en el panel Ajustar
Expand or collapse Adjust exposure in the Fine tune pane
Expandir o contraer Ajustar detalle en el panel Ajustar
Expand or collapse Adjust detail in the Fine tune pane
Expandir o contraer Ajustar color en el panel Ajustar
Expand or collapse Adjust color in the Fine tune pane
to tighten[tightened · tightened] {v.t.} (steering, wheel)
¿Podemos ajustar los contratos otorgados a estos órganos?
Can we tighten-up the contracts granted to these bodies?
Quizás consigamos ajustar un poco los plazos.
Perhaps we will manage to tighten up the timetables a bit.
Voy a presentar una enmienda al Reglamento para intentar ajustar nuestros procedimientos a este respecto.
I will be tabling an amendment to the Rules of Procedure to try to tighten our procedures on this point.
ajustar[ajustando · ajustado] {transitive verb}
Con este comando podrá ajustar el ancho de la columna al contenido de la celda.
Use this command to adjust the width of the columns to the content of the cells.
Haga clic en un botón para ajustar la ubicación, el tamaño y la orientación del recorte.
Click a button to adjust the location, size, and orientation of the cropping.
Ajustar y optmizar sus sistemas y aplicaciones para un mejor rendimiento
Adjust and optimize your systems and related applications for better performance
Los formatos de moneda se pueden ajustar independientemente del idioma / país.
Currency formats can be set independently of the language/country.
También puede usar la función ajustar referencia de tabla para definir el área.
To define the range, you can also use the Set Reference function.
Puede ajustar las opciones de arrastrar y el sistema de puntuación, o configurar otras opciones del juego.
You can adjust the draw options and scoring system, or set other game options.
Esta área permite ajustar entre sí el texto y el marco del objeto de dibujo.
Use this area to fit the text to the image frame.
La PESC también debe ajustar sus ambiciones a la realidad.
The CFSP must adjust its ambitions to fit the reality.
Ajustar las líneas largas del mensaje al tamaño de la ventana
Wrap long message lines to fit in window
Haga clic en Ajustar color en el panel Corregir y aparecerá el control deslizante Saturación.
Click Adjust Color in the Fix pane and you'll see the Saturation slider.
Pruebe a hacer clic en Ajuste automático en primer lugar y, a continuación, haga clic en Corregir ojos rojos.
Try clicking Auto Adjust first, and then click Fix Red Eye.
Para restablecer la configuración de seguridad a los niveles recomendados, haga clic en la barra de información y seleccione Ajustar la configuración automáticamente.
To reset the security settings to the recommended levels, click the Information bar, and then select Fix Settings for Me.
En ocasiones, puede ser necesario ajustar los valores de
It may be necessary at times to adjust settings for white balance,
En la página Cómo ajustar el balance de color, observe las imágenes de ejemplo que aparecen y haga clic en Siguiente.
On the How to adjust color balance page, look at the sample images that appear, and then click Next.
ajustar el presupuesto
to balance one's budget
Estoy rotundamente en contra de que se utilicen estos métodos para ajustar cuentas con los oponentes políticos.
I am categorically against such methods which are used to settle accounts with political opponents.
No es momento de recriminaciones, confrontación o ajuste de cuentas.
This is not the time for recrimination, confrontation or settling old scores.
Los líderes bosnios deben procurar no quedarse al margen de este desarrollo, pensando solo en ajustar cuentas de guerras pasadas.
The Bosnian leaders must take care not to stay on the sidelines of this development, by thinking only of settling scores inherited from past wars.
Aún hay que ajustar las cifras del texto, pues queremos que la Comisión tome medidas.
The figures previously in the text need to be tightened somewhat, as we want the Commission to really take action.
Esta postura resulta comprensible pero no se ajusta a la situación creada.
That is understandable but it fails to take into account how the industry has grown.
Lo que tenemos que tratar, muy concretamente, es cómo ajustar la Perspectiva Financiera para tener en cuenta la ampliación.
What we have to deal with, quite specifically, is how the Financial Perspective is to be adjusted to take account of enlargement.
¿Podemos ajustar los contratos otorgados a estos órganos?
Can we tighten-up the contracts granted to these bodies?
Quizás consigamos ajustar un poco los plazos.
Perhaps we will manage to tighten up the timetables a bit.
¿Está, por ejemplo, dispuesta a ajustar la vaga definición de las «buenas prácticas agrícolas»?
Is it, for example, willing to tighten up the vague definition of 'good agricultural practices'?

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ajustado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Active esta casilla si el ancho del marco debe ser ajustado al del texto.
Check here if you want to fit the width of the border to the width of the text.
Aunque el principio de la cofinanciación pueda conservarse, debe ser ciertamente ajustado.
Although the rule of co-financing can be retained, it certainly must be modified.
- Señora Aelvoet, se trata de una modificación que no se ha ajustado a las normas.
Mrs Aelvoet, this amendment has not been presented in the correct way.
Hasta aquí, con moderación, Europa siempre ha ajustado sus medios a sus ambiciones.
In moderation, Europe has so far always adapted its resources to fit in with its objectives.
Active esta casilla si el alto del marco debe ser ajustado al del texto.
Click here to adjust the size of the object to the height of the text.
Sin embargo, los créditos para pagos se han ajustado a la baja en 300 millones de euros.
The appropriations for payments have, however, been adjusted downwards by EUR 300 million.
Le agradezco igualmente que se haya ajustado estrictamente a su tiempo de palabra.
Thank you very much, too, for keeping perfectly to your time.
Por lo que respecta a la rúbrica 4, el presupuesto sigue siendo muy ajustado este año.
Sometimes they appear in the most bizarre places in Europe and are accommodated elsewhere temporarily.
Nosotros, por otra parte, siempre nos hemos ajustado a los límites máximos que se nos imponen.
We, on the other hand, have always kept within our upper limits.
Al mismo tiempo, las perspectivas financieras se han ajustado a los precios corrientes de 2004.
At the same time, the Financial Perspective is adjusted in line with the prices current in 2004.
Cuando el ancho del marco del objeto deba ser ajustado al ancho del texto, active esta casilla.
Select this option to adjust the frame width to the text width.
Este tema se decidió ayer por votación en la Mesa, aunque por un ajustado margen.
The matter you have raised was resolved by being voted on in the Bureau yesterday – albeit with a narrow result.
Éste es un informe bien ajustado, que contiene sugerencias concretas.
This is a well-focused report with concrete suggestions.
Es necesario también utilizar un concepto de presupuesto cíclicamente ajustado, como propone el ponente.
It is also necessary to use a cyclically adjusted budget concept, as the rapporteur proposes.
Se trata de un presupuesto austero ajustado a la inflación.
This is an austerity budget which stays in line with inflation.
Me preocupa la Agenda 2000 y el plazo tan ajustado.
I am concerned about a number of political elements such as Agenda 2000 and the short time available.
En consecuencia, incluso se han ajustado las subvenciones de la UE.
EU subsidies have even been adjusted accordingly.
Además, se han ajustado las derogaciones de talla mínima.
Furthermore, the derogations to minimum size are adjusted.
un presupuesto muy ajustado para un proyecto tan importante
a very tight budget for such an important project
Durante más de un mes, ha falseado los hechos a diario y no se ha ajustado a las circunstancias.
For more than a month it has produced a day-to-day falsification of facts, failing to adjust itself to circumstances.