Translator


"establecido" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
establecido{adjective masculine}
También existe un control parlamentario establecido de este sistema jurídico.
There is also established parliamentary scrutiny of this legal system.
Introducir esta pregunta sería vulnerar el orden del día establecido.
To introduce this question would mean upsetting the established agenda.
Estoy dispuesto a estudiar el procedimiento establecido para la cooperación.
I am ready to monitor the established procedure for cooperation.
prescribed{adj.} [law] (by the rules)
Las condiciones que ha establecido la Comisión son demasiado duras y demasiado complicadas.
The conditions now prescribed by the Commission are far too tough and far too difficult.
En la UE hemos establecido unos límites exactos de radiación que son inferiores a las normas de la OMS.
In the EU we have prescribed exact limits for radiation which are lower than WHO standards.
La investigación concluirá en el plazo establecido, aunque no puedo decir cuándo lo hará.
The investigation will be completed within the prescribed time, though I am unable to say precisely when that will be.
establecido{adjective}
mainstream{adj.} (culture)
Por último, el plan de acción establecido trata exactamente de la integración y de garantizar que también consideraremos la política agrícola común.
Finally, the action plan that was established is exactly about mainstreaming, including making sure that we also look at the common agricultural policy.
stated{adj.} (specified, fixed)
El objetivo establecido por el informe y su justificación se excluyen mutuamente.
The objectives stated in the report and its justification are mutually exclusive.
Esto ya quedó claramente establecido en el artículo 15 de la Directiva general.
We have already stated that quite clearly in Article 15 of the framework directive.
Los ciudadanos, en cambio, perderían toda esperanza si no se cumple con lo establecido sobre el papel.
Citizens, however, become very restless if what is stated on paper is not implemented.
Su rechazo a establecer un diálogo tan solo puede limitar la transferencia de ideas y conocimientos sobre asuntos de interés mutuo.
Its refusal to engage in dialogue can only limit the transfer of ideas and knowledge on subjects of mutual interest.
Debemos involucrar a las organizaciones no gubernamentales que nos puedan proporcionar datos concretos, y establecer un diálogo social con ellas.
We must involve non-governmental organisations that can provide concrete feedback, and engage in social dialogue with them.
El objetivo de los certificados ecológicos es establecer sinergias con otras leyes que se refieren a aspectos medioambientales de los productos.
The goal of ecological certificates is to engage synergies with other legal acts that are tackling environmental aspects of the products.
No basta con establecer la existencia del déficit, cerrando la puerta después de que el caballo se haya desbocado.
It is not enough to ascertain the existence of the deficit, closing the stable door after the horse has bolted!
Además, cuando fue preciso, se estableció contacto con los investigadores principales para confirmar la información necesaria.
In addition, we contacted the principal investigators if necessary to ascertain required information.
Se debe analizar si todos los productos se ajustan a lo establecido pero aquí no acaba nuestra responsabilidad.
Each product must be examined in order to ascertain whether it satisfies requirements, but our responsibility goes further than that.
Es muy difícil establecer en qué plazo habrá descendido el paro hasta un 7 %.
It is very difficult to determine when unemployment has been brought down to 7 %.
Permite establecer la configuración de impresión para los documentos de hoja de cálculo.
Determine the printer settings for spreadsheets here.
Para una ubicación concreta, se debe establecer el número de zonas de
For a given location, determine the number of interest areas, how much
to dictate[dictated · dictated] {v.t.} (prescribe, lay down)
No es incumbencia de la Unión establecer los horarios de apertura de, por ejemplo, los comercios de Finlandia.
It is not up to the Union to dictate to Finland, for example, when the shops can be open.
Establece el número de espacios que se deben insertar después de un signo de puntuación de final de frase al dictar texto mediante el reconocimiento de voz.
Sets the number of spaces to insert after sentence-ending punctuation when you're dictating text using Speech Recognition.
Establece el número de espacios que se deben insertar después de un signo de puntuación de final de frase al dictar texto mediante el reconocimiento de voz.
Sets the number of spaces to insert after sentence-ending punctuation when you are dictating text using Speech Recognition.
to draw[drew · drawn] {v.t.} (establish)
No hubo datos numéricos para establecer conclusiones sobre los efectos de la intervención.
There were no numerical data to draw conclusions on the effects of the intervention.
También tenemos que establecer una clara distinción entre contaminantes e indicadores.
We also have to draw a clear distinction between pollutants and indicators.
establecer estatutos para organizar el catecumenado sobre la base del Ordo
draw up statutes for the catechumenate, on the basis of the Ordo
to get at {vb} (ascertain)
Esperamos poder establecer y poner en marcha esta oficina tan pronto como sea posible.
We hope that we can get this office up and running as soon as possible.
Presentar constantemente nuevas propuestas y establecer nuevas instituciones no nos hará avanzar.
Constantly new proposals and constantly new institutions will not get us any further.
No obstante, es importante establecer un equilibrio.
It is important, though, to get this balance right.
to institute[instituted · instituted] {v.t.} [form.] (establish)
Es necesario establecer medidas de tipo laboral que regulen el sector del comercio.
We need to institute measures of labour control in the commercial sector.
Preveo que el siguiente paso del Consejo será establecer prohibiciones a escala europea.
I predict that the Council's next step will be to institute Europe-wide bans.
Hungría debe establecer tales garantías.
Hungary must institute such guarantees.
to lay down {vb} (prescribe, fix)
La Comisión está dispuesta a establecer normas específicas para estas excepciones.
The Commission is ready to lay down specific rules for such exceptions.
Es importante establecer las reglas para tomar parte en el referendo.
It is important to lay down the rules for taking part in the referendum.
No creo que sea nuestro trabajo establecer medidas de control de los precios.
I do not believe that it is our job to lay down price control measures.
to set down {vb} (prescribe)
Todos tenemos que establecer un canal legal de inmigración.
We all need to set down to develop a legal migration channel.
Me parece una aspiración bastante modesto y tenemos que establecer indicaciones claras al respecto.
I regard that as modest enough, and we have to set down clear markers here.
¿Cuál es su opinión al respecto y va a establecer criterios?
What is your attitude to it, and are you going to set down standards?
to settle[settled · settled] {v.t.} (colonists)
Es hora de tranquilizar a las instituciones, establecer las cuestiones primordiales y centrarnos en hacer política real.
It is time to calm the institutions down, settle the issues and focus on real policymaking.
Tu lealtad definitiva debe ser siempre para el país en que te establezcas.
Your ultimate allegiance must always be to the country in which you settle.
Animamos a la gente a que viva, trabaje y se establezca en otros países distintos de su propio Estado miembro.
We encourage people to live, work and settle in states other than their own national Member State.
to state[stated · stated] {v.t.} (law, document)
El Sudán Meridional debe poderse establecer como un Estado soberano viable.
South Sudan must be enabled to establish itself as a viable sovereign state.
Cada Estado miembro debe poder establecer sus propias normas en estos ámbitos.
Each Member State must be able to make its own laws in these areas.
Queremos vivir en un Estado soberano y establecer las mejores relaciones posibles con Rusia.
We want to live in a sovereign State and build the best possible relations with Russia.
Se requieren investigaciones adicionales para establecer guías para el tratamiento.
Further investigations are required to establish guidelines for therapy.
En segundo lugar, queremos establecer la responsabilidad de los fabricantes.
Secondly, we want to establish the fact that the manufacturer is liable.
Los diferentes Estados miembros son quienes deben establecer el marco del gasto.
It is the various Member States that should establish the framework for expenditure.
Por consiguiente, también tenemos que establecer las debidas prioridades.
We must therefore set the correct priorities where this issue too is concerned.
Durante mucho tiempo he afirmado que necesitamos establecer objetivos exigentes.
I have argued for a long time that we need to set demanding targets.
La Comisión propone establecer un porcentaje del 0 % de retirada de tierras obligatoria para 2008.
The Commission is proposing to set a 0% rate of compulsory set-aside for 2008.
to set up {v.t.}
¿Piensa establecer un mecanismo de gestión de crisis a nivel comunitario y nacional?
Will it set up a crisis management mechanism at Community and national level?
Es correcto establecer programas y ayudarles en su repatriación.
The right thing to do is to set up programmes and help them with their repatriation.
Esto les permitiría establecer su propio negocio y fomentar las actividades emprendedoras.
This would enable them to set up their own business and promote entrepreneurship.
Anteriormente los países podían establecer un precio superior.
It used to be that countries could fix a higher price.
De hecho, establecerá la frontera exterior de la Unión sobre la línea verde.
It will fix the de facto external border of the Union at the green line.
Definiremos el Sistema Estadístico Europeo (SEE) y estableceremos sus actividades en el Derecho comunitario.
We will redefine the European statistical system and fix its activities within Community law.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "establecido" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El objetivo establecido por el informe y su justificación se excluyen mutuamente.
The objectives stated in the report and its justification are mutually exclusive.
profunda con el orden moral objetivo, establecido por Dios, cuyo fiel intérprete
relationship to the objective moral order established by God, of which a right
Pienso que las disposiciones que hemos establecido necesitarían mayor reflexión.
I think that the provisions which we have implemented require further thought.
Desde 1990 la Comisión ha establecido dos procedimientos estadísticos armonizados.
The Commission has published two harmonised statistical methodologies since 1990.
Al mismo tiempo, en el marco riguroso, se han establecido prioridades más claras.
At the same time, within the rigorous framework, clearer priorities have been set.
Por supuesto, se han establecido muchas exenciones para evitar los traslados.
Of course, many derogations have been provided for in order to avoid relocations.
Debería reconocerse y fomentarse el precedente positivo establecido por Moldova.
The positive precedent set by Moldova should be acknowledged and encouraged.
Esto ya quedó claramente establecido en el artículo 15 de la Directiva general.
We have already stated that quite clearly in Article 15 of the framework directive.
Sin embargo, la EFSA ya ha establecido nuevas directrices mucho más estrictas.
However, EFSA has already put in place new guidelines that are much stricter.
Creo que se han establecido suficientes garantías para proteger todos los intereses.
I believe that there are sufficient safeguards in place to protect all interests.
De manera predeterminada el límite establecido por el sistema operativo es " 30 ".
The limit value (e.g. " 30 ") that you set in your operating system is the default.
En mi país hemos establecido muy recientemente una legislación en el ámbito forestal.
We have quite recently introduced legislation in Sweden for the forestry sector.
Ahora tenemos 400 y por primera vez también los hemos establecido en el Reino Unido.
We now have 400 and for the first time we have established them in the UK as well.
No es positivo no estar satisfecho con el resultado del sistema establecido.
It is no good simply to be dissatisfied with the result of the established system.
El logro de este objetivo se ha establecido como un compromiso independiente.
The achievement of this target has been set out as an independent commitment.
Eslovaquia no será, definitivamente, un país que vaya a salirse del marco establecido.
Slovakia will definitely not be a country that goes beyond the agreed framework.
Se trata del marco sobre cambio climático, que está bien definido y establecido.
It is the framework for climate change which is well defined and in place.
Un presupuesto es una prueba de credibilidad de los objetivos que se han establecido.
A budget is evidence of the credibility of the objectives that have been set out.
Lo que se ha propuesto podría ir en contra de lo establecido en el Artículo 300.
What is proposed would run counter to what is provided for in Article 300.
Ésta será la segunda aplicación del procedimiento establecido con éxito en 1997.
This will be the second application of the procedure successfully established in 1997.