Translator


"convenir" in English

QUICK TRANSLATIONS
"convenir" in English
convenir{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
También conviene prestar atención de forma específica a las cuestiones relativas a la cooperación judicial internacional.
It will also be appropriate to pay particular attention to matters of international judicial cooperation.
Convendría que se preparara lo siguiente para poder presentarlo: contratos de trabajo, cálculos salariales, plantillas de control de horas.
The following should be ready for presentation: work contracts, pay calculations, timesheets.
En este sentido, convendría prestar atención especial a la agricultura, la pesca, el transporte y la política regional.
I would call in this context for special attention to be paid to agriculture, fisheries, transport and regional policy.
¿Qué ciudadano georgiano podría convenir ahora con que el ejército ruso desempeñe el papel de policía?
What Georgian citizen could now agree to the Russian army playing the role of policeman?
He de convenir con la posición del Comisario y la Comisión sobre la prelación de las cuestiones de seguridad.
I must agree with the Commissioner and the Commission position on the primacy of safety issues.
Señoría, no puedo dejar de convenir casi absolutamente con lo que acaba de decir.
Mrs Maes, I almost totally agree with what you have just said. However, the current code of conduct was the only one possible.
En caso de urgencia, el Parlamento Europeo y el Consejo podrán convenir en un plazo para la aprobación;
The European Parliament and the Council may, in an urgent situation, agree upon a time-limit for consent.
Convendría reducir los derechos de aduana en el marco de la OMC.
It would be advisable to reduce customs duties within the context of the WTO.
En este momento convendría primero evaluar los efectos de un impuesto sobre las transacciones financieras.
At this stage, it would be advisable to evaluate the effects of a tax on financial transactions.
Opino que convendría extender a las zonas rurales proyectos como la «Capital Europea de la Cultura».
I believe that it is advisable to extend such projects as the ‘European Capital of Culture’ to rural areas.
to agree on {vb} [idiom]
¿Qué ciudadano georgiano podría convenir ahora con que el ejército ruso desempeñe el papel de policía?
What Georgian citizen could now agree to the Russian army playing the role of policeman?
He de convenir con la posición del Comisario y la Comisión sobre la prelación de las cuestiones de seguridad.
I must agree with the Commissioner and the Commission position on the primacy of safety issues.
Señoría, no puedo dejar de convenir casi absolutamente con lo que acaba de decir.
Mrs Maes, I almost totally agree with what you have just said. However, the current code of conduct was the only one possible.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "convenir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Convenir en que es deseable tener un mercado sin barreras comerciales es una cosa.
Transatlantic cooperation is not possible without political leadership.
Las decisiones centralizadas no pueden convenir por igual a todas las regiones de la UE.
Centralised decision making cannot possibly suit all the regions of the EU.
Ahora bien, hay un asunto respecto del cual no puedo convenir con la Sra.
There is nevertheless one subject on which I disagree with Mrs Korhola.
Los miembros del grupo podrán convenir entre sí otros acuerdos.
Members of the team may decide alternative arrangements among themselves.
¿Qué ciudadano georgiano podría convenir ahora con que el ejército ruso desempeñe el papel de policía?
What Georgian citizen could now agree to the Russian army playing the role of policeman?
Si los comparamos con los recursos de los Estados Unidos de América, hemos de convenir en que son muy pequeños.
By comparison with resources in the United States of America they are quite small.
Ha llegado la hora de reforzar la coordinación internacional y convenir unas normas comunes razonables.
The time has come to reinforce international coordination and agree on reasonable common rules.
He de convenir con la posición del Comisario y la Comisión sobre la prelación de las cuestiones de seguridad.
I must agree with the Commissioner and the Commission position on the primacy of safety issues.
Señoría, no puedo dejar de convenir casi absolutamente con lo que acaba de decir.
Mrs Maes, I almost totally agree with what you have just said. However, the current code of conduct was the only one possible.
En caso de urgencia, el Parlamento Europeo y el Consejo podrán convenir en un plazo para la aprobación;
The European Parliament and the Council may, in an urgent situation, agree upon a time-limit for consent.
remuneración a convenir según valía del candidato
salary negotiable according to the merits of the candidate
Una cosa en la que todos podemos convenir es que ésta es una cuestión compleja que requiere más estudio y debate.
One thing we can all agree on is that this is a complex issue which requires further study and debate.
Sobre todo, está por ver si en Niza los Estados miembros serán capaces de convenir en un nuevo tratado.
The question of whether the Member States will be able to agree on a new treaty in Nice is still completely open.
Señor Presidente, quisiera agradecer a la ponente su informe, con la mayor parte de cuyo contenido podemos convenir.
Mr President, I would like to thank the rapporteur for her report and largely we can agree with most of the contents.
No cabe duda de que todos podemos convenir en ello.
We can surely all agree on that.
Reconocemos la necesidad de convenir en el trato de los productos sensibles, teniendo en cuenta todos los elementos involucrados.
We recognize the need to agree on treatment of sensitive products, taking into account all the elements involved.
Algunos sostienen que se puede crear un mercado interior en Europa sin convenir en valores y principios básicos.
Some people think that it is possible to create an internal market in Europe without agreeing on fundamental values and principles.
He de convenir con el ponente en que este proyecto de acuerdo entre la UE, el Canadá y Rusia es, sencillamente, inaceptable.
I have to agree with the rapporteur that this draft agreement between the EU, Canada and Russia is simply unacceptable.
En efecto, podemos convenir en su creación, con vistas, en particular, a afrontar las incertidumbres del mercado.
We can certainly agree to the creation of this reserve, particularly for the purpose of providing a cushion against market uncertainties.
Realmente puedo convenir en todo lo que acaba de decir la Sra. Oddy y la Presidencia del Consejo no escatimará sus esfuerzos.
I can really subscribe to everything that has just been said by the honourable Member, and the Council Presidency will not spare its efforts.