Translator


"seguros" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
seguros{masculine plural}
Selección de leyes de los seguros sociales (francés)
Collection of the social insurances laws
Los seguros de enfermedad, los sistemas de pensiones y el fisco sufren pérdidas globales por valor de miles de millones cada año por esta causa.
Health insurances, pensions systems and the Treasury together lose billions every year.
Existen ejemplos de viajeros que han tenido obligatoriamente que suscribir seguros de viaje únicamente con entidades de seguros rusas.
There are examples of travellers being required to have travel insurances with only Russian insurance companies.
seguro{masculine}
insurance{noun}
Mi recomendación a los fabricantes es que deberían comenzar por un seguro voluntario.
My appeal to the producers is that they should start with voluntary insurance.
El seguro debe, en concreto, cubrir el conjunto del territorio de la Unión Europea.
The insurance must in particular cover all the territory of the European Union.
Un rasgo concomitante es la falta de seguro social para esas personas.
An accompanying feature is the absence of social insurance for these people.
assurance{noun} [Brit.] (insurance)
Seguro de vida (competencias de ejecución atribuidas a la Comisión) (votación)
Life assurance (implementing powers conferred on the Commission) (vote)
Es también el mejor seguro de nuestra vida.
It is also the best possible form of life assurance.
Señora Presidenta, he votado a favor de la directiva sobre los seguros de vida.
Madam President, I voted in favour of the directive on life assurance.
guard{noun} (around trigger)
Ciertamente, los conscientes de Dios estarán en [un paraíso de] jardines y arroyos, en una morada segura,
Surely the righteous (who guard against evil) shall dwell among Gardens and Rivers,
Mire usted, aquí hay además un riesgo muy grande, y yo, desde luego, no lo voy a correr, puede estar completamente segura.
Bear in mind that there is a serious danger here, though you can be quite sure that I shall guard against it.
No hay nada más seguro que un almacén público de whisky, por la razón de que está protegido por la policía a causa del valor de los impuestos del whisky que contiene.
There is nothing more secure than a whisky bond for the reason that it is guarded by the police because of the tax value of the whisky in the bond.
insurance policy{noun} (contract)
El seguro del coche en tu país te cubre en toda la UE en caso de lesiones a otra persona.
Your car insurance policy from your home country covers you throughout the EU if you injure someone.
Estoy seguro de que la encantadora finca que posee el señor Daul se encuentra protegida por una póliza de seguros contra incendios.
I am sure that the lovely farm owned by Mr Daul is covered by a fire insurance policy.
Durante ese período no tiene por qué rematricular el vehículo ni concertar una nueva póliza de seguro.
During this period, he ought neither to have to register a new address for his vehicle nor to have to effect a new insurance policy.
latch{noun} (on lock)
safety{noun} (on gun)
El cielo europeo es un cielo seguro en comparación con otros, y esta seguridad, queremos conservarla.
European skies are comparatively safe, and we want to see that safety preserved.
se ha convertido en un puerto seguro para muchos refugiados, y con gran
a haven of safety for many refugees and you are bravely and generously trying to
Ayude a que sus hijos estén más seguros con WindowsLive Protección infantil.
Help keep your kids safer online with WindowsLive Family Safety.
security{noun} (protection)
Pídela al organismo de seguro médico o a la seguridad social de tu país.
You can get one from your home-country healthcare provider or social security authority.
Por tanto, estamos considerando la posibilidad de diversificar nuestras fuentes de suministro seguro.
Therefore, we are thinking about diversifying our security supplies.
Necesitamos que nuestro abastecimiento de alimentos sea seguro.
It is necessary that we have security in our food supply.
fastener{noun}
el cierre de la pulsera es muy seguro
the fastener on the bracelet is very secure
insurance{noun}
Mi recomendación a los fabricantes es que deberían comenzar por un seguro voluntario.
My appeal to the producers is that they should start with voluntary insurance.
El seguro debe, en concreto, cubrir el conjunto del territorio de la Unión Europea.
The insurance must in particular cover all the territory of the European Union.
Un rasgo concomitante es la falta de seguro social para esas personas.
An accompanying feature is the absence of social insurance for these people.
seguro{adjective masculine}
safe{adj.}
No hay un modo efectivo de asegurar el uso seguro de los diclorometanos en el público.
There is no effective way to ensure the safe use of dichloromethanes for the public.
¿Está seguro de que esas substancias son de verdad inocuas para los niños?
Is he confident now that these substances are actually safe for children?
Es un obstáculo al ejercicio seguro, libre y justo de la ciudadanía.
It represents an obstacle to the safe, free and fair exercise of citizenship.
seguro(also: cierto)
sure{adj.}
Estoy seguro de que el Comisario Frattini tendrá algo que añadir al respecto.
I am sure that Commissioner Frattini will have something to add in this respect.
Estoy seguro de que la Presidencia sueca estará a la altura de esos desafíos.
I am sure that the Swedish Presidency will be equal to these challenges.
Estoy seguro de que los Estados miembros querrán cooperar con el Consejo de Europa.
I am sure that Member States will want to cooperate with the Council of Europe.
safer{adj.}
Esto determinará un suministro de energía más seguro y con menos contratiempos.
This results in safer supplies and fewer problems with energy supply.
Por último, nuestro Grupo cree en las oportunidades de un mundo más seguro.
To conclude, our group believes in the possibility of a safer world.
Reforzar la eficacia del TNP hará que el mundo sea un lugar más seguro.
Strengthening the effectiveness of the NPT will make the world safer.
confident{adj.}
¿Está seguro de que esas substancias son de verdad inocuas para los niños?
Is he confident now that these substances are actually safe for children?
Pero estoy seguro de que, con buena voluntad y plena cooperación, se puede conseguir.
However, I am confident that with good will and all-round cooperation it is possible.
Estoy seguro, no obstante, de que esto lo podremos lograr en el transcurso del próximo año.
I am confident, however, that we can achieve this in the course of next year.
seguro{adjective}
assured{adj.} (certain)
Comisario puede estar seguro de que las vamos a analizar muy detenidamente.
The Commissioner may be assured that we will scrutinise them well.
El Parlamento puede estar seguro de que examinaremos todas sus propuestas con gran cuidado.
Parliament may be assured that we shall examine all its proposals carefully.
Puede usted estar seguro de que esto es muy importante para mi colega.
You can be assured that this is something very important for my colleague.
assured{adj.} (confident)
Comisario puede estar seguro de que las vamos a analizar muy detenidamente.
The Commissioner may be assured that we will scrutinise them well.
El Parlamento puede estar seguro de que examinaremos todas sus propuestas con gran cuidado.
Parliament may be assured that we shall examine all its proposals carefully.
Puede usted estar seguro de que esto es muy importante para mi colega.
You can be assured that this is something very important for my colleague.
certain{adj.} (definite)
Seguro que en el futuro la presión de las circunstancias nos moverá a hacerlo.
The pressure of circumstances is certain to force us to do this in the future.
Parece casi seguro que no se celebrará ninguna reunión bajo esta Presidencia.
It now looks almost certain that there will not be a meeting under this Presidency.
No es seguro que la nueva propuesta de compromiso sea tan buena como ésta.
It is not certain that the new compromise proposal will be as good as this was.
definite{adj.} (certain)
Si no hay democracia en aquellas zonas, seguro que no la habrá en Grozny ni en el resto de Chechenia, donde sí hay una guerra.
There is a definite sense of lawlessness that pervades Chechnya and the whole of the northern Caucasus.
todavía no es seguro pero creo que lo traerán
it's not definite but I think they'll bring it
Hasta la fecha no hay respuestas seguras al problema del control de las centrales nucleares en las Repúblicas del Este.
Even today, we do not have definite answers regarding the monitoring of the nuclear power stations in the eastern republics.
secure{adj.} (safe)
Lo esencial para crecer en un medio seguro es, a menudo, educarse en una familia segura.
The basis of a secure environment for growing up is often an upbringing in a secure family.
Una conexión segura (cifrada) no constituye ninguna garantía de que su uso sea seguro.
The secure (encrypted) connection is not a guarantee that it is safe to use.
Ha solicitado un documento seguro que contiene información que no es segura.
You have requested a secure document that contains some insecure information.
secure{adj.} (assured, guaranteed)
Lo esencial para crecer en un medio seguro es, a menudo, educarse en una familia segura.
The basis of a secure environment for growing up is often an upbringing in a secure family.
Una conexión segura (cifrada) no constituye ninguna garantía de que su uso sea seguro.
The secure (encrypted) connection is not a guarantee that it is safe to use.
Ha solicitado un documento seguro que contiene información que no es segura.
You have requested a secure document that contains some insecure information.
seguro(also: firme)
steady{adj.} (not shaky)
escribe con trazo firme y seguro
she writes with a steady and sure hand
no camina con paso seguro
she isn't very steady on her feet
Lo honesto sería decir que el acercamiento entre Turquía y la Unión Europea sólo puede tener lugar dando pasos pequeños pero seguros.
The honest thing is to say that rapprochement between Turkey and the European Union can only come about in small, steady steps, if at all.
unmissable{adj.} (impossible to mistake)
El Tratado de Lisboa muestra ahora una Europa preparada, confiada y segura de sí misma.
The Lisbon Treaty now demonstrates that Europe is ready, confident and self-assured.
Si tenemos en cuenta todo esto y negociamos con China seguros de nosotros mismos, también debemos manifestar abiertamente la crítica.
If we combine these and negotiate with China in a self-assured manner, we must also express unveiled criticism.
Por este motivo, Europa debe hablar con los Estados Unidos segura de sí misma, pero también razonable y serenamente, y en un ambiente de camaradería.
That is why Europe needs to speak to the USA in a self-assured manner, but calmly and reasonably and in a spirit of partnership.
Hoy, este Parlamento es influyente y seguro de sí mismo.
Today this Parliament is influential and self-confident.
El Kremlin vuelve a estar seguro de sí mismo, incluso agresivo.
The Kremlin is once again self-confident, even aggressive.
Unos 500 diputados y yo mismo esperamos una cooperación segura, positiva y justa.
Around 500 Members and myself look forward to a self-confident, successful and fair cooperation.
seguro{adverb}
Seguro que en tal caso no nos opondremos a ello.
In that case we would certainly drop our objections, quite definitely.
Lo que sí es seguro es que el Tratado no se ratificará.
What is certain is that the Treaty will definitely not have been ratified.
¿Están ustedes totalmente seguros de que este método es el que ofrece una mayor seguridad?
Are you definitely sure this is the safest method?
for sure{adv.}
Blak, y no estoy seguro de que todo el mundo piense como yo.
I am not sure whether everybody else does.
Usted es un orador muy bueno, señor Sarkozy, pero no estoy tan seguro de que sepa escuchar.
You are a very good orator, Mr Sarkozy, but I am not so sure that you are that good a listener.
(Si no está seguro, vuelva a hacer clic con el botón secundario para marcarlo con un signo de interrogación.)
(If you're not sure, right-click again to make it a question mark.)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "seguros" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pueden estar seguros de que lo pondremos en práctica en la fase de implementación.
Rest assured that we will put this into effect in the implementation phase.
Eso permitiría lanzar acciones complementarias con efectos de sinergia seguros.
This should enable complementary measures to be taken, inevitably producing synergies.
La Unión Europea no debe aceptar prendas de vestir o juguetes que no sean seguros.
The European Union cannot resign itself to unsafe clothing or unsafe toys.
Estamos seguros de que serán seis meses muy efectivos y llenos de aciertos.
We look forward with confidence to a very successful and very effective six months.
Pueden estar seguros de que la Comisión sigue la situación muy de cerca.
You can be assured that the Commission is following this situation very closely.
Tenemos que estar seguros, y esperamos que la Cámara vote mañana a favor.
We ought to have certainty, and we hope the House votes in favour of that tomorrow.
Quienes operan las redes deben estar seguros de que sus intereses están protegidos.
Those who run the networks must be able to see that their interests are being safeguarded.
Estén seguros de que el sacrificio de Martín Carpena no ha sido inútil.
Please be assured that the sacrifice of Martín Carpena has not been in vain.
Pueden estar seguros de que nuestra intención no era ingerirnos en el consumo privado.
It was certainly not our intention to interfere with private consumption.
Los agricultores deben estar seguros de que este Parlamento entiende sus preocupaciones.
Farmers should take heart that this Parliament understands their concerns.
Colocar tus archivos y dispositivos detrás del firewall con controles de contraseña seguros
Have your files and devices sit behind your firewall with strong password controls.
Nunca he visto que una entidad de seguros rechace cubrir un riesgo inexistente.
I have never seen an insurer refuse to insure a non-existent risk.
Pueden estar seguros de que el Consejo seguirá esos casos muy de cerca.
There must be no doubt at all that the Council will follow these cases very carefully.
Pueden estar ustedes seguros que esta preocupación será tomada en consideración.
You can be assured that this concern will be given consideration.
Algunos servicios seguros de Microsoft no se pueden deshabilitar, pero muchos otros sí.
You might be surprised how much information you can find by checking with the manufacturer.
Los pueblos europeos deben estar seguros de que seremos consecuentes con nuestras opciones.
The people of Europe need to be convinced that we shall pursue our options consistently.
De lo contrario, los extranjeros de mala fe podrían abusar de pasaportes europeos menos seguros.
Many people in Europe are morally opposed to such things, and justifiably so.
No estábamos seguros de que sería posible llegar a un acuerdo.
We have adopted a strategy to address radicalisation and terrorist recruitment.
Davide está orientado a todo el que desee proteger su ordenador de sitios web poco seguros.
Davide is aimed at everyone who wishes to protect their computer against unsafe websites.
Debemos estar seguros de eso, pero desde luego que no tenemos miedo a celebrar referendos.
We have to have certainty in that, but there is certainly no fear of us having referendums.