Translator


"assured" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
assured{adjective}
seguro{adj.}
The Commissioner may be assured that we will scrutinise them well.
Comisario puede estar seguro de que las vamos a analizar muy detenidamente.
Parliament may be assured that we shall examine all its proposals carefully.
El Parlamento puede estar seguro de que examinaremos todas sus propuestas con gran cuidado.
You can be assured that this is something very important for my colleague.
Puede usted estar seguro de que esto es muy importante para mi colega.
seguro{adj.}
The Commissioner may be assured that we will scrutinise them well.
Comisario puede estar seguro de que las vamos a analizar muy detenidamente.
Parliament may be assured that we shall examine all its proposals carefully.
El Parlamento puede estar seguro de que examinaremos todas sus propuestas con gran cuidado.
You can be assured that this is something very important for my colleague.
Puede usted estar seguro de que esto es muy importante para mi colega.
(DE) Mr President, ladies and gentlemen, I would also like to emphasise once again that for this House, this self-assured European Parliament, the important issue is to honour the Treaty of Lisbon.
(DE) Señor Presidente, Señorías, quisiera hacer hincapié de nuevo en que para esta Cámara, este Parlamento seguro de mismo, lo importante es respetar el Tratado de Lisboa.
assured{verb}
asegurado{ger.}
The success of this pan-European undertaking is far from being assured.
El éxito de esta empresa paneuropea en modo alguno puede darse por asegurado.
My own personal support is assured to the House and to the Members here on all of this.
La Asamblea y Sus Señorías tienen asegurado mi apoyo personal en todo esto.
We have assured and made more credible the European Union's move towards the euro.
Hemos asegurado y hecho más creíble la marcha de la Unión Europea hacia el euro.
The Commission would like to assure Parliament that it will act accordingly.
La Comisión desea garantizar al Parlamento que actuará en consecuencia.
Can the Commissioner assure me that ‘ in future ’ means as soon as possible?
¿Me puede garantizar el Comisario que« en el futuro» significa lo antes posible?
Can the Commissioner assure me that ‘in future’ means as soon as possible?
¿Me puede garantizar el Comisario que «en el futuro» significa lo antes posible?
I would say to our guests: please go and have a good lunch and be assured that it should be safe!
Y les diría a nuestros invitados que por favor vayan a almorzar y se cercioren de que todo es seguro.
Mr President, Mrs Zorba, ladies and gentlemen, I can only assure you once again, and I have also checked with the appropriate departments, that there will indeed be an action plan of this kind.
Señor Presidente, señora diputada, señoras y señores, sólo puedo asegurarle de nuevo y me he cerciorado además en los servicios competentes: va a haber un plan de acción de este tipo.
to assure[assured · assured] {transitive verb}
Let me assure the honourable Member that we are engaged in constructive negotiations.
Permítanme asegurar a Su Señoría que estamos manteniendo negociaciones constructivas.
I can assure you that this rule will have profound practical effects.
Les puedo asegurar que esta norma tendrá importantes repercusiones prácticas.
I can assure you, dear Member, that my intention was absolutely positive.
Le puedo asegurar, querido colega, que mi intención era absolutamente positiva.
I also want to assure you that I will be here when the vote is taken.
Asimismo, les quisiera confirmar que estaré presente durante la votación.
I can assure you that, in the case of Ukraine, the Commission is ready to go far.
Los recientes acontecimientos ocurridos en Ucrania han vuelto a confirmar el lugar de este país en el mapa europeo.
Let me assure you that we will have completed this report by the beginning of the summer.
Les confirmo, pues, que antes del comienzo del verano habremos concluido ese informe.
I can assure you that the services will look into this very closely, Mr Poettering.
Los servicios lo verificarán con mucha atención, señor Poettering, me comprometo a ello.
I see that he has heard, and I can assure you that we shall check on his credentials.
Veo que nos ha oído y puedo asegurar a Su Señoría que se verificaran debidamente sus «credenciales».
I see that he has heard, and I can assure you that we shall check on his credentials.
Veo que nos ha oído y puedo asegurar a Su Señoría que se verificaran debidamente sus« credenciales».
I would very much like to assure Mr Trakattellis of this fact.
Quisiera convencer al señor Trakatellis de ello.
I can assure you with personal conviction that the European Union has good mechanisms and that we have the measures.
Puedo asegurarles que estoy convencido de que la Unión Europea cuenta con excelentes mecanismos y medidas.
Once the tobacco industry has won over a young person, it is generally assured of another regular customer.
Cada vez que la industria del tabaco convence a un joven, suele contar con otro cliente seguro.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "assured" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It ought to be assured that all the concerned stakeholders stand by their commitments.
Debería asegurarse que todas las partes interesadas mantengan sus compromisos.
I would, at any event, like to be assured that such a thing does not happen again.
Me gustaría recibir alguna garantía de que algo así no volverá a suceder.
We need to be assured that consistent under-performance must lead to dismissal.
Debemos tener la seguridad de que un rendimiento deficiente constante conduce al despido.
Protection from imports is assured with the application of appropriate customs duties.
La importación se controla mediante la aplicación de los aranceles correspondientes.
We were also assured that Title 4 would be implemented with the greatest circumspection.
Se nos ha prometido igualmente que el título 4 habrá de aplicarse con suma cautela.
Rest assured, in any case, that your energy is precious to Parliament.
No dude que, en cualquier caso, su energía tiene un gran valor para el Parlamento.
Rest assured, MrMichel: you have not run over your speaking time.
– No se preocupe, señor Michel: no ha excedido su tiempo de uso de la palabra.
Very well, Mr Posselt, you may rest assured that we shall do that.
De acuerdo, señor diputado, tenga la seguridad de que así lo vamos a hacer.
We can rest assured only when we will see the consequences of these issues.
Solo podremos quedarnos tranquilos cuando veamos las consecuencias de esas declaraciones.
Please be assured that the Christian Democrats warrant my absolute respect.
Y sepa usted que los cristianodemócratas me merecen un enorme respeto.
Rest assured, Mr Alyssandrakis, the correction you request will be made.
Naturalmente, señor Alyssandrakis; se corregirá el Acta en el sentido que ha expresado.
Rest assured, Mr Michel: you have not run over your speaking time.
– No se preocupe, señor Michel: no ha excedido su tiempo de uso de la palabra.
Rest assured that they have left neither Mr Almunia nor I indifferent.
No les quepa duda de que no nos han dejado, ni a mí ni al señor Almunia, indiferentes.
Very well, Mr Posselt, you may rest assured that we shall do that.
De acuerdo, señor diputado, tenga la seguridad de que así lo vamos a hacer.
You can rest assured that we shall deploy all the resources at our disposal.
Pueden estar tranquilos, que utilizaremos todos los recursos que están a nuestra disposición.
Rest assured that I shall report them to today's Council and to the Council of 11 December.
Confíen en que informaré sobre ellos en el Consejo de hoy y en el del 11 de diciembre.
You may be assured that I will be monitoring this matter very closely; it will not be forgotten.
Tenga por certeza que seguiré este asunto de cerca; no permitiré que se olvide.
I know that it will be very difficult; he can be assured of our support.
Sé que será una tarea muy difícil, pero puede contar con nuestro apoyo.
You may rest assured that I have heard that message and I share your view.
Puede tener la seguridad de que he escuchado este mensaje y que comparto su punto de vista.
But this House can be absolutely assured that we will put every possible effort into this work.
Pero esta Cámara puede tener la certeza absoluta de que nos esforzaremos al máximo.