Translator


"arraigado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
arraigado{masculine}
eye plate{noun} [naut.]
arraigado{adjective masculine}
ingrained{adj.}
Es un imperativo humano, pero también un imperativo cultural profundamente arraigado en Europa.
It is a human imperative, but also a deeply ingrained cultural imperative in Europe.
También entendemos que el conflicto que está enraizado en la historia y arraigado durante generaciones no es fácil de resolver.
We also understand that conflict which is rooted in history and ingrained for generations is not easy to resolve.
estar profundamente arraigado
to be deeply ingrained
arraigado{adjective}
rooted{adj.}
. - (IT) El fútbol está plenamente arraigado en la identidad y la cultura europeas.
. - (IT) Football is deeply rooted in European identity and culture.
No debemos olvidar que el trabajo no declarado es un fenómeno profundamente arraigado.
We must not forget that undeclared work is a deeply rooted phenomenon.
Como tal, este día está profundamente arraigado en la cultura europea.
As such this day is deeply rooted in European culture.
Como tal, este día está profundamente arraigado en la cultura europea.
As such this day is deeply rooted in European culture.
. - (IT) El fútbol está plenamente arraigado en la identidad y la cultura europeas.
. - (IT) Football is deeply rooted in European identity and culture.
No debemos olvidar que el trabajo no declarado es un fenómeno profundamente arraigado.
We must not forget that undeclared work is a deeply rooted phenomenon.
El sistema está demasiado arraigado para ello.
The system is too deep-rooted for that.
De ahí el arraigado temor a que usted no esté a la altura de esta excepción agrícola que data de la antigua Mesopotamia.
Hence the deep-rooted fear that you might not stand up for this agricultural exception which goes right back to Mesopotamia.
Es imprescindible arraigar allí la democracia y crear un Estado de derecho.
Helping democracy to take root and establishing the rule of law are vital.
Debemos hacer arraigar el concepto en las cabezas. A este respecto es importante que viajemos por dos vías.
We must establish the concept in people's consciousness, and that means we must proceed on two fronts.
En lo que respecta a la dimensión exterior del euro, permítanme decir tan solo que nuestra moneda se ha arraigado a escala internacional.
As regards the external dimension of the euro, let me only say that our currency has established itself internationally.
Es imprescindible arraigar allí la democracia y crear un Estado de derecho.
Helping democracy to take root and establishing the rule of law are vital.
La excelencia debe arraigar en las regiones y ciudades.
Excellence must take root in the regions and the cities.
Todas las semillas que ahora sembramos arraigarán si prevalece el método comunitario.
All the seeds we are sowing will take root if the Community method prevails.
to strike[struck · struck] {v.i.} (plant, seed)
Sin embargo, el elemento más patente en Italia es que ese país sigue caracterizándose por disparidades regionales sumamente arraigadas.
But the most striking feature about Italy is that it continues to show extremely deep-rooted regional disparities.
to root[rooted · rooted] {v.i.} [bot.]
Es imprescindible arraigar allí la democracia y crear un Estado de derecho.
Helping democracy to take root and establishing the rule of law are vital.
La excelencia debe arraigar en las regiones y ciudades.
Excellence must take root in the regions and the cities.
Todas las semillas que ahora sembramos arraigarán si prevalece el método comunitario.
All the seeds we are sowing will take root if the Community method prevails.
arraigar[arraigando · arraigado] {intransitive verb}
Es imprescindible arraigar allí la democracia y crear un Estado de derecho.
Helping democracy to take root and establishing the rule of law are vital.
La excelencia debe arraigar en las regiones y ciudades.
Excellence must take root in the regions and the cities.
Todas las semillas que ahora sembramos arraigarán si prevalece el método comunitario.
All the seeds we are sowing will take root if the Community method prevails.
Una vez más quiero reiterar el comentario general en relación con la libertad de expresión, en el sentido de que la libertad de opinión está comenzando a arraigar y a florecer en Turquía.
Again I would reiterate the general point in relation to freedom of expression that free speech is beginning to take hold and beginning to flourish in Turkey.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "arraigado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En mi región de Inglaterra tenemos un sector cooperativo muy arraigado.
We have a very well-established cooperative sector in my own region of England.
Creo que las expresiones de igualdad tienen un contenido cultural muy arraigado.
I believe expressions of equality have a profoundly cultural content.
Pero el sistema de notificación e información es un sistema arraigado.
However, the system of notification and information is a well-established one.
El Parlamento tiene inquietudes legítimas y un punto de vista muy arraigado.
Parliament has legitimate concerns and a strongly felt point of view.
O sea que el comercio entre mi país y ese gran continente está muy arraigado.
So trade with Latin America is long established between my country and this great continent.
. - (IT) El fútbol está plenamente arraigado en la identidad y la cultura europeas.
in writing. - (IT) Football is deeply rooted in European identity and culture.
No debemos olvidar que el trabajo no declarado es un fenómeno profundamente arraigado.
We must not forget that undeclared work is a deeply rooted phenomenon.
Pero el sistema de notificación e información es un sistema arraigado.
The Basel Convention is very clear and leaves no room for interpretation.
Pone de manifiesto hasta qué punto el caos ha arraigado en algunas partes de Filipinas.
It reveals the extent to which lawlessness has taken root in some parts of the Philippines.
El riesgo queda arraigado, el símbolo es desastroso y todo por un mercado perfectamente irrisorio.
The risk is established, the symbol is disastrous, and all for a quite laughable market!
El conjunto de la visión del Parlamento Europeo está firmemente arraigado en la Estrategia Europa 2020.
The European Parliament's entire vision is firmly grounded in the Europe 2020 strategy.
La oposición a la homosexualidad es sencillamente una forma de opinión basada en un prejuicio arraigado.
Opposition to homosexuality is simply a form of opinion based on inveterate prejudice.
Estamos hablando de un problema fuertemente arraigado y los actos cristofóbicos son una realidad.
This is a deep-seated problem and Christophobic acts are a reality.
Como tal, este día está profundamente arraigado en la cultura europea.
As such this day is deeply rooted in European culture.
Durante mucho tiempo, Irlanda y el Reino Unido fueron reacios a hacerlo debido a un recelo profundamente arraigado.
For a long time Ireland and the UK were reluctant to do so due to deep-seated distrust.
Necesitamos poner una dedicación común a un cambio profundamente arraigado en la capacidad de innovación de Europa.
We need a shared commitment to a deep-seated change in Europe's capacity for innovation.
Señor Presidente, el principio de cooperación europea en los contratos públicos de defensa está muy arraigado.
Mr President, the principle of European cooperation in defence procurement is well established.
No podemos porque, durante un tiempo, las dudas han arraigado en los corazones y las mentes de los europeos.
We cannot because, for some time, doubt has been taking root in the hearts and minds of Europeans.
El ordenamiento jurídico europeo se ha arraigado en Hungría.
In Hungary, the European legal order has taken root.
De hecho se trata de la expresión de un comportamiento racional arraigado en la base de la civilización europea.
This is in fact the expression of rational behaviour that lies at the core of European civilisation.