Translator


"asentado" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
asentado{adjective}
settled{adj.}
La versión inglesa habla de minorías que " tradicionalmente se han asentado».
The English version talks about minorities that have 'traditionally settled '.
La versión inglesa habla de minorías que "tradicionalmente se han asentado».
The English version talks about minorities that have 'traditionally settled' .
Lamentablemente, la ceniza volcánica se ha asentado y las ambiciones de la Comisión han caído con ella.
Unfortunately, the volcanic ash has settled, and the Commission's ambitions have fallen with it.
La versión inglesa habla de minorías que " tradicionalmente se han asentado».
The English version talks about minorities that have 'traditionally settled '.
La versión inglesa habla de minorías que "tradicionalmente se han asentado».
The English version talks about minorities that have 'traditionally settled' .
Lamentablemente, la ceniza volcánica se ha asentado y las ambiciones de la Comisión han caído con ella.
Unfortunately, the volcanic ash has settled, and the Commission's ambitions have fallen with it.
Habrá más avances en sectores de coordinación abierta, en el empleo -bien asentado ahora- y los primeros pasos en relación con la protección social.
We will see further progress in areas of open coordination, in employment - well established now - and the first steps in relation to social protection.
asentado{past participle}
asentar[asentando · asentado] {transitive verb}
to seat {v.t.}
Hay que simplificar el futuro, pero también asentar el pasado.
We must simplify the future, but also settle the past.
La versión inglesa habla de minorías que " tradicionalmente se han asentado».
The English version talks about minorities that have 'traditionally settled '.
La versión inglesa habla de minorías que "tradicionalmente se han asentado».
The English version talks about minorities that have 'traditionally settled' .
tratemos de asentar estos puntos antes de seguir
let's try to consolidate these points before continuing
En su lugar, tenemos que asentar nuestra asociación con Rusia en una base firme de valores.
Instead, we must place our relationship with Russia on a firm basis of values.
Pero éstas podrán hacer esto de manera eficaz y exitosa si asentamos su actuación sobre estructuras realmente democráticas.
However, they will only be able to do so efficiently and effectively if their action is placed on a genuinely democratic footing.
La Ucrania independiente se enfrenta a tres desafíos máximos: consolidar la democracia, asentar su independencia y unidad y poner en marcha una economía de mercado.
An independent Ukraine is faced with three major issues: sowing the seeds of democracy; establishing its independence and unity; and putting a market economy in place.
Creo que, en el futuro, la tarea principal de los nuevos Estados miembros de la Unión Europea tendrá que consistir en asentar su economía sobre una base sólida.
I believe that, in the future, the main task of new Member States of the European Union must be to put their economies on strong foundations.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "asentado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La versión inglesa habla de minorías que " tradicionalmente se han asentado».
The English version talks about minorities that have 'traditionally settled '.
La versión inglesa habla de minorías que "tradicionalmente se han asentado».
The English version talks about minorities that have 'traditionally settled' .
Todos esos retos fueron superados con éxito y el euro está hoy firmemente asentado.
These challenges were successfully overcome and the euro is firmly established today.
Si no hay escombros que bloquean el acceso, hay tiendas que la población ha asentado.
If there is no rubble that blocks access, then there are the curtains that the people has put up!
Lamentablemente, la ceniza volcánica se ha asentado y las ambiciones de la Comisión han caído con ella.
Unfortunately, the volcanic ash has settled, and the Commission's ambitions have fallen with it.
Además, también puede ser útil que ya se haya asentado la confianza mutua entre los distintos grupos.
Furthermore, it may also help if mutual trust has already been established between the various groups.
La resolución habla del progreso que se ha asentado en los tribunales ad hoc sobre Yugoslavia y Ruanda.
The resolution mentions the progress which has been made with the ad-hoc tribunals on Yugoslavia and Rwanda.
La Unión Europea es un proyecto político, pero asentado sobre principios y valores que unen a los europeos.
The European Union is a political project, but one based on principles and values which unite all European people.
Nuestro colega se ha asentado en ese periodo.
Our colleague has settled in over this period.
el colegio está asentado sobre terreno arenoso
the school is built on sandy ground
En verdad, vuestro Sustentador es Dios, que ha creado los cielos y la tierra en seis eras, y está asentado sobre el trono de Su omnipotencia.
Verily, your Lord is Allah Who created the heavens and the earth in Six Days; then mounted He the Throne (of Authority and Power).
Sin embargo, el trabajo realizado con la tarjeta azul, poco a poco, ha asentado las bases para contar con mayor claridad en esta cuestión tan difícil.
The work carried out on the Blue Card has, nonetheless, little by little enabled the ground to be cleared in this difficult matter.
Personalmente, sí he llegado a tiempo, pero ni siquiera he encontrado la lista de firmas de asistencia, así que desearía que esto quedase asentado en el Acta de hoy.
I actually managed to, but I did not even find a list to sign, so I hope that this will be recorded in today's Minutes.
Personalmente, sí he llegado a tiempo, pero ni siquiera he encontrado la lista de firmas de asistencia, así que desearía que esto quedase asentado en el Acta de hoy.
I actually managed to, but I did not even find a list to sign, so I hope that this will be recorded in today' s Minutes.
Aquel que ha creado los cielos y la tierra y cuanto hay entre ellos en seis eras, y que está asentado sobre el trono de Su omnipotencia: ¡el Más Misericordioso!
And rely you upon the Living One who dies not; and celebrate His praise; He is sufficient as Knower about the faults of His servants.
Exactamente a 5 metros de allí hay un muro tras el que se encuentra asentado el ejército de ocupación y, después, hay casi 100 km de oscuridad y vacío.
Exactly five metres from there is a wall beyond which the occupying army is stationed, and then there is almost 100 km of darkness and emptiness.
Está asentado principalmente fuera de la Unión, pero ataca a nuestros ciudadanos y puede cruzar fronteras interiores dentro de la Unión con absoluta facilidad.
It is mainly based outside the Union, but it is attacking our citizens and can cross internal frontiers inside the Union with total facility.
Habrá más avances en sectores de coordinación abierta, en el empleo -bien asentado ahora- y los primeros pasos en relación con la protección social.
We will see further progress in areas of open coordination, in employment - well established now - and the first steps in relation to social protection.
Esto es ve agravado por el hecho de que estas familias viven de una manera que no se integra con las culturas y tradiciones del país en el que se han asentado.
This is compounded by the fact that these families live in a way that does not integrate with the cultures and traditions of the country where they settle.
La respuesta al reto planteado por China debe incluir un profundo replanteamiento de los supuestos en que se ha asentado hasta el momento la teoría del comercio internacional.
Very soon we may need to face the possibility that there could be very little that Europe could produce that China cannot produce more efficiently.