Translator
"dando" in English
QUICK TRANSLATIONS
"dando" in English
to allot- to hand over- to accord- to accord- to advance- to allow- to assign- to award- to bear- to blow- to bring forth- to deal- to dish out- to dispense- to dispense- to dole out- to earn- to get in- to give out- to give out- to hand out- to hold- to hold out- to impart- to issue- to lay on- to pass on- to pitch- to play- to produce- to produce- to proffer- to put on- to quote- to render- to send forth- to show- to sing out- to stage- to strike- to strike- to throw- to throw out- to throw up- to toss- to utter- to yield- to deal- to perform- to pitch- to strike- to quote- to return
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Ellos tienen la sensación de que están dando una y otra vez y esto no tiene fin.
They have the feeling that they are giving and giving and giving and there is no end to it.
Me temo que ésta es exactamente la impresión que está dando esta Resolución.
I fear that this is exactly the impression that this resolution is giving.
Solo dando y compartiendo esa responsabilidad se puede realizar esto.
Only by giving and sharing that responsibility can this be done.
dar(also: distribuir, adjudicar, asignar)
Quisiera hacer una breve intervención, en el tiempo que se me ha dado, sin excederme, para poner de manifiesto algunas cuestiones.
I would like to speak briefly, without exceeding the time allotted to me, to explain various issues.
Me he dado cuenta de que una gran cantidad de oradores han superado el tiempo de intervención asignad, en algunas ocasiones, hasta en 30 segundos.
I notice that an awful lot of speakers have run way over their allotted speaking time, sometimes by as much as 30 seconds.
Antes de levantar la sesión, quisiera dar las gracias a los intérpretes por su generosa colaboración esta noche, que ha sobrepasado el tiempo que teníamos previsto.
Before the sitting is closed, I would like to thank the interpreters for their generous cooperation this evening, since we have exceeded the time allotted.
dar(also: entregar, ceder (voluntariamente), aflojar)
Doy las gracias al señor Comisario por su paciencia y le doy ahora la palabra.
I thank the Commissioner for being patient and now hand over to him.
Tengo el gusto de dar una calurosa bienvenida al Sr. Javier Solana, a quien concedo de inmediato la palabra.
Please give a very warm welcome to Mr Javier Solana to whom I shall hand over without further delay.
Permítanme que para finalizar dé un consejo al Consejo: encomiende la tarea de...
Let me conclude by offering a piece of counsel to the Council: hand over the task of European...
Una vez dado el paso, nosotros concederemos el mejor trato posible.
Once the key is turned, we will accord the best treatment within our power.
Quiero dar las gracias al Parlamento por prestar su atención a este asunto.
I would like to thank Parliament for according attention to this matter.
Por eso hay que dar mayor importancia a las cuestiones agrícolas.
It is indeed for this reason that greater importance must be accorded to agricultural issues.
Una vez dado el paso, nosotros concederemos el mejor trato posible.
Once the key is turned, we will accord the best treatment within our power.
Quiero dar las gracias al Parlamento por prestar su atención a este asunto.
I would like to thank Parliament for according attention to this matter.
Por eso hay que dar mayor importancia a las cuestiones agrícolas.
It is indeed for this reason that greater importance must be accorded to agricultural issues.
Por tanto, me anticipo a dar las gracias a la señora Comisaria por su respuesta a mis preguntas.
I therefore thank the Commissioner in advance for her reply to my questions.
Me gustaría dar las gracias a todos por su apoyo de antemano.
I would like to thank you all for your support in advance.
En efecto, sólo un progreso así podrá dar toda la fuerza necesaria a ese Fondo europeo.
It is only this advance which will make it possible to allow this European Fund to make a proper impact.
No obstante, permítanme dar las gracias muy especialmente a los ponentes.
Nonetheless, you will allow me to give thanks to our rapporteurs in particular.
Debe permitirnos dar pasos mucho más importantes en el futuro.
This should allow us to undertake much more significant steps in the future.
Permítanme dar crédito a la función instrumental que tiene Jordania a este respecto.
Kindly allow me to give credit to the instrumental role Jordan is playing in this regard.
Es muy lamentable que se haya olvidado dar un papel al Parlamento Europeo.
Unfortunately, they forgot to assign a role to the European Parliament.
Verá aparecer el diálogo " Nombre " en el que le podrá dar un nombre al nuevo gradiente.
In the dialog that appears, you can assign a name for the new gradient.
Lo mejor es dar un nombre a las celdas a fin de poderlas insertar en la fórmula con su nombre.
We recommend that you assign names to cells so that you can use these names in the formula.
En vez de esto, debemos dar ayudas por alumno.
We should instead award subsidies per pupil.
Señor Presidente, quiero dar las gracias a todos aquellos que han intervenido y, una vez más, al ponente.
In principle, proposals to award the Commission and the Council powers in this field are an eminently good idea.
Varios de entre ustedes han dicho que los países económicamente más desarrollados son los que más ayudas dan.
Many of you have said that the economically most developed countries award the most aid.
al Señor los capacita para dar un testimonio especialmente eficaz
the Lord enables them to bear a particularly effective witness to God's love for
Quienes asistimos a tales acontecimientos, debemos dar testimonio de ellos.
We, who have lived through these events, must bear witness to them.
La cruz les dio la fuerza para dar testimonio de Cristo y de su Iglesia.
The Cross gave them strength to bear witness to Christ and his Church.
Jurídicamente, la Comisión no puede dar una de cal y otra de arena.
Legally, the Commission cannot blow hot and cold.
¿Queremos dar el golpe final al sector textil europeo?
Do we want to deliver the final blow to the European textiles sector?
Cualquier recorte presupuestario para RAFAEL supone dar la espalda a la posibilidad de creación de nuevos puestos de trabajo.
Any budgetary cut to the Raphael Programme is a blow to the possibility of creating new jobs.
La cuestión ahora es saber si el tratamiento que les vamos a dar es el eficaz.
The question is now to know whether the way we are going to deal with them will be effective.
Acabamos de dar solución a la incorporación al espacio Schengen de los nuevos Estados miembros.
We have just managed to deal with the new members' accession to the Schengen Area.
Señor Comisario, quiero dar dos ejemplos que me preocupan especialmente.
Commissioner, I will mention two examples which worry me a great deal.
Esta parece ser la opinión del Consejo, dado que se va a dejar de presentar una resolución en Ginebra.
That seems to be the Council's view, since it is now going to dispense entirely with proposing a resolution in Geneva.
Esta parece ser la opinión del Consejo, dado que se va a dejar de presentar una resolución en Ginebra.
That seems to be the Council's view, since it is now going to dispense entirely with proposing a resolution in Geneva.
Quienes se equivocaron tanto no deberían dar lecciones.
Those who were so wrong should not dole out lessons.
para ayudarse empezó a dar clases de inglés
he started giving English classes to earn a bit more money
Hay que dar incentivos directos a las empresas, para que sean capaces de ganar dinero desarrollando productos ecológicamente adaptados.
Companies must be given direct incentives, that is to say be able to earn money from developing environmentally adapted products.
Realizar un incremento muy por debajo de la inflación daría al Parlamento la legitimidad que tanta falta le hace a los ojos de los ciudadanos europeos.
To show an increase well below inflation would earn some badly needed legitimacy for Parliament in the eyes of European citizens.
Aprovechemos esta oportunidad para dar respuestas serias a varias preguntas.
Let us use this opportunity to get serious answers to several questions.
¿No se nos puede dar una respuesta clara a esta importantísima pregunta?
Can we not get a clear answer to this extremely important question?
¿Serán capaces los actores principales de dar forma a la definición concreta de la Agenda 21?
Will the main players be able to get to grips with the practical implications of Agenda 21?
Ahora la Comisión podrá dar notas buenas y malas a su antojo.
The Commission will now be able to give out good and bad marks at will.
Nos hace falta y debemos dar esa señal al exterior.
We do need this to happen and we must give out this signal to the outside world.
En efecto, debemos dar una señal política importante.
We do need to give out a strong political signal.
Ahora la Comisión podrá dar notas buenas y malas a su antojo.
The Commission will now be able to give out good and bad marks at will.
Nos hace falta y debemos dar esa señal al exterior.
We do need this to happen and we must give out this signal to the outside world.
En efecto, debemos dar una señal política importante.
We do need to give out a strong political signal.
dar(also: distribuir, repartir)
No basta con dar consejos; también debemos ofrecer ayuda.
It is not enough just to hand out advice; we need to offer help as well.
No podemos dar dinero a los países con una mano y con la otra llevarlos a los tribunales y, quizás, obligarlos a pagar multas.
We cannot hand out money with one hand and, with the other, take countries to court, where they may well be fined.
El Consejo lo ha reabierto y, por tanto, entendemos que hay que dar un margen de flexibilidad.
Ladies and gentlemen, we must not hand out the motorways of the sea just to people we know, because that would be entirely contrary to our approach.
dar(also: hacer, llevar a cabo)
Interrumpimos el turno de votaciones para dar paso a la sesión solemne.
We now interrupt voting time to hold the formal sitting.
No es admisible que los Comisarios den cabida a sus propias convicciones políticas.
It cannot be the case that Commissioners ' own political convictions hold sway.
No es admisible que los Comisarios den cabida a sus propias convicciones políticas.
It cannot be the case that Commissioners' own political convictions hold sway.
Así que desea dar un nuevo impulso a Europa,¿verdad, señor Presidente en ejercicio?
So you want to impart new impetus to Europe, Mr President-in-Office?
ministerio a los sacerdotes se les da la potestad de trasmitir el Espíritu
ministry, priests receive power to impart the Spirit to the faithful "as
Y en cuanto a los poetas --[también ellos son dados a engañarse a sí mismos: y por eso, sólo] los descarriados les seguirían.
And impart what they have heard; but most of them are liars.
dar(also: hacer público, dictar, prestar)
De no ser así, el Comisario tiene que dar instrucciones para que se puedan efectuar mejoras.
If this is not the case, the Commissioner must issue instructions so that improvements can be made.
Aunque compleja, es una cuestión a la que tenemos que dar un enfoque práctico.
Although it is complex it is an issue to which we have to take a practical approach.
Quisiera dar mi enhorabuena a la ponente y a la Comisión Europea por abordar este tema.
I congratulate the rapporteur and the European Commission on tackling this issue.
La formación de los cristianos laicos para dar testimonio de
The formation of lay Christians as witnesses to Christ in every
Pueden dar por seguro que desde el Parlamento estamos haciendo todo lo posible para elaborar una base de trabajo seria.
You can rest assured that we in this House will do everything to lay solid foundations.
A ésta dará con generosidad y transparencia la sabiduría que ha recibido de lo Alto.
With generosity and transparency it will give to the lay conscience that wisdom it has received from on high.
Los intermediarios financieros deben dar estos préstamos a las empresas pequeñas.
The financial intermediaries must pass these loans on to the small businesses.
Han tenido que pasar cincuenta años para que pudiéramos dar la respuesta correcta.
Fifty years had to pass before we could give the right response.
No puedo aventurarme a dar una opinión, pero es lo que me han dicho.
I cannot pass judgment on that, but that is what I have been told.
dar una mano
to pitch in
dar(also: representar)
La Unión Europea tiene un importante papel que desempeñar para dar forma a la mundialización.
The European Union has an important role to play in shaping globalisation.
más humanas y dar valor a su papel insustituible en una sociedad en
play their indispensable role in a society undergoing a rapid and
Se pueden dar casos en los que la Unión Europea está en condiciones de desempeñar un papel útil.
Cases are conceivable in which the European Union may play a useful part.
Tiene la obligación de dar resultados en lo relativo a la energía y al cambio climático.
It has an obligation to produce results with regard to climate change and energy.
Dará pie a una legislación uniforme en lugar de una diversidad de soluciones.
It will produce uniform legislation instead of a diversity of solutions.
Esta forma de hacer las cosas no va a dar realmente ningún resultado.
That way of going about things is not really going to produce results.
Tiene la obligación de dar resultados en lo relativo a la energía y al cambio climático.
It has an obligation to produce results with regard to climate change and energy.
Dará pie a una legislación uniforme en lugar de una diversidad de soluciones.
It will produce uniform legislation instead of a diversity of solutions.
Esta forma de hacer las cosas no va a dar realmente ningún resultado.
That way of going about things is not really going to produce results.
Ésta es la explicación que se dio en la Conferencia de Presidentes.
This was the explanation proffered to the Conference of Presidents.
dar(also: presentar, organizar, poner en escena)
Quiero dar al Sr. Comisario una lista de cifras para situarla en su contexto.
I will give to the Commissioner a list of figures to put it into context.
Señor Presidente, quisiera tratar de dar una nueva perspectiva a esta cuestión.
Mr President, I would like to try to put a different perspective to this.
Vamos a dar gran importancia a esto a la hora de valorar la cumbre de Colonia.
We will put great emphasis on that when we evaluate the Cologne summit.
Algunas empresas británicas están siendo instadas por sus clientes a dar sus precios en euros.
Some British companies are being required by their customers to quote their prices in euros.
Además, según las conocidas palabras de la Biblia, es mejor dar que recibir.
Moreover, to quote the well-known biblical saying, it is better to give than to receive.
– En primer lugar quisiera dar las gracias al ponente por su excelente trabajo en este informe tan equilibrado.
To quote paragraph 2, ‘ [ The European Parliament supports ] the promotion of a proactive industrial policy’.
Pero deberemos dar «al César lo que es del César», señor Presidente.
However, Mr President, we must render unto Caesar that which is Caesar's.
El nombramiento de un alto representante de la PESC dará una mejor visibilidad a esta política y una mayor eficacia.
The appointment of a High Representative for the CFSP will render this policy more visible and more effective.
¿No se dan cuenta sus Señorías de que por la vía de las excepciones podemos dejar sin sentido la norma de armonización?
Ladies and gentlemen, do you not think that these exceptions could render the harmonisation standard meaningless?
Y enviamos los vientos para fertilizar [las plantas], y hacemos caer agua del cielo y de ella os damos de beber: y no sois vosotros quienes disponéis de su fuente --
And We send forth the impregnating (fertilizing, invigorating, fecundating) winds, and We send down water from the sky, and We give it to you to drink.
Queremos demostrar que somos capaces de dar una respuesta a este compromiso.
We want to show that we are capable of giving an answer on this compromise.
No obstante, somos políticos y políticas responsables y debemos dar muestras de prudencia.
However, we are responsible political men and women and we need to show caution.
También es cierto que algunas medidas tardarán algún tiempo en dar fruto.
It is also a fact that certain measures will take some time to show positive results.
Es de esperar que no se tarde en dar garantías y que se puedan confirmar.
Hopefully those reassurances can be given at an early stage and can be confirmed.
El Consejo no iba a dar su consentimiento a otra cosa en este momento.
The Council was not going to agree to anything more at this stage.
Por estos motivos, es importante dar un apoyo amplio a esta fase.
For these reasons, it is important to give this stage broad support.
Hoy debemos dar nuevamente muestras de creatividad para intentar encontrar el equilibrio en los asuntos actuales.
Now we have to demonstrate our creative abilities again in trying to strike a balance on current issues.
Esa ampliación daría de lleno en lo que se puede considerar como capacidad de un país para ocuparse de sus propios asuntos.
It does strike very much at the heart of what is perceived as the national ability to conduct one's affairs.
La Unión Europea pretende dar un golpe decisivo a los sistemas estatales de protección social, seguros y pensiones en todos los Estados miembros.
The EU aims to strike a decisive blow against state systems of social protection, insurance and pensions in all Member States.
Hoy debemos dar nuevamente muestras de creatividad para intentar encontrar el equilibrio en los asuntos actuales.
Now we have to demonstrate our creative abilities again in trying to strike a balance on current issues.
Esa ampliación daría de lleno en lo que se puede considerar como capacidad de un país para ocuparse de sus propios asuntos.
It does strike very much at the heart of what is perceived as the national ability to conduct one's affairs.
La Unión Europea pretende dar un golpe decisivo a los sistemas estatales de protección social, seguros y pensiones en todos los Estados miembros.
The EU aims to strike a decisive blow against state systems of social protection, insurance and pensions in all Member States.
La solución de la UE es dar millones de euros para renovar y construir miles de casas.
The EU solution is to throw millions of euros at renovating and building thousands of houses.
Podría dar al traste con toda la organización.
It could throw the whole scheme into disarray.
dar la palabra a los asistentes
to throw the meeting open to the floor
Comparto totalmente la gran preocupación de EE. UU. sobre la cohesión y el futuro de la OTAN, dado el camino autónomo militar tomado por el Presidente Chirac y el Canciller Schröder.
Mr President, in my country, you sometimes hear the useful warning never to throw out your old shoes until you have replaced them with new ones.
dar vueltas
to toss and turn
Él ha realizado un buen trabajo en una situación muy difícil, dado que el programa en cuestión ha ido deambulando de institución en institución.
He has done some excellent work in a very difficult situation, as the programme has been tossed around among the institutions.
dar(also: hacer, decir, pronunciar)
Es alentador, y me da la impresión de que posee un total dominio de la situación.
It is encouraging, and it looks to me as though he has a total and utter grasp of the situation.
Estas elecciones no fueron más que una complete farsa diseñada para dar un barniz civil a la junta miliar.
They were an utter farce and served no purpose other than to give a civilian gloss to the military junta.
Para terminar, señora Presidenta, quisiera preguntar por qué se ha dado la palabra en dos ocasiones al diputado eslovaco que estaba profiriendo una diatriba llena de odio contra los húngaros.
Finally, Madam President, I would like to ask why the Slovak Member who was uttering a diatribe full of hatred against Hungarians was allowed to speak on two occasions.
Tenemos que dar a los chinos taiwaneses al menos lo que se merecen.
Today, we must not yield to the dictates of Communist mainland China.
La historia del pasado revela que eso puede dar resultados prácticos y no es un simple sueño vano.
The history of the past shows that can yield practical results and is not just an idle dream.
Las políticas de desarrollo no darán resultado a no ser que este proceso como mínimo se desacelere.
Development policies will not yield results unless this process at least slows down.
La cuestión ahora es saber si el tratamiento que les vamos a dar es el eficaz.
The question is now to know whether the way we are going to deal with them will be effective.
Acabamos de dar solución a la incorporación al espacio Schengen de los nuevos Estados miembros.
We have just managed to deal with the new members' accession to the Schengen Area.
Señor Comisario, quiero dar dos ejemplos que me preocupan especialmente.
Commissioner, I will mention two examples which worry me a great deal.
Europa no ha tenido la capacidad de dar una respuesta única ni de realizar un análisis económico.
Europe has lacked the ability to give a unified response or to perform an economic analysis.
Queremos hacerlo; queremos un mercado interior capaz de dar resultados.
We want to do that; we want an internal market that can perform.
La opción Dar formato rápido creará una tabla de archivos nueva pero no sobrescribirá ni borrará completamente el volumen.
The Perform a quick format option will create a new file table, but will not fully overwrite or erase the volume.
dar una mano
to pitch in
Hoy debemos dar nuevamente muestras de creatividad para intentar encontrar el equilibrio en los asuntos actuales.
Now we have to demonstrate our creative abilities again in trying to strike a balance on current issues.
Esa ampliación daría de lleno en lo que se puede considerar como capacidad de un país para ocuparse de sus propios asuntos.
It does strike very much at the heart of what is perceived as the national ability to conduct one's affairs.
La Unión Europea pretende dar un golpe decisivo a los sistemas estatales de protección social, seguros y pensiones en todos los Estados miembros.
The EU aims to strike a decisive blow against state systems of social protection, insurance and pensions in all Member States.
Algunas empresas británicas están siendo instadas por sus clientes a dar sus precios en euros.
Some British companies are being required by their customers to quote their prices in euros.
Además, según las conocidas palabras de la Biblia, es mejor dar que recibir.
Moreover, to quote the well-known biblical saying, it is better to give than to receive.
– En primer lugar quisiera dar las gracias al ponente por su excelente trabajo en este informe tan equilibrado.
To quote paragraph 2, ‘ [ The European Parliament supports ] the promotion of a proactive industrial policy’.
Como decía anteriormente, tenemos que volver a nuestro trabajo y voy a intentar dar respuesta a sus preocupaciones.
As I said earlier, we must return to our work and I am going to try to respond to your concerns.
Después, volveremos a esta sesión para dar cuentas del desarrollo de la cuestión a través de este debate parlamentario.
Afterwards, we will return to this House to explain the development of the issue by means of a parliamentary debate.
Volveré a este punto cuando dé razones más detalladas.
I will return to this when giving more detailed reasons.
Esto ofrecería a nuestra Asamblea la posibilidad de dar sus orientaciones y sus opiniones.
That would give our Assembly the opportunity to give its guidelines and opinions.
Primero, no debemos pedir a Eurodac que dé respuestas que no puede dar.
First, we should not ask Eurodac to give answers that Eurodac cannot give.
– Quiero dar las gracias a la Presidencia, pero permítanme dar un ejemplo.
I should like to thank the Presidency, but let me give an example.
dar(also: proveer, proporcionar, disponer, facilitar)
Los nuevos instrumentos pretenden dar más responsabilidades y más flexibilidad.
The new instruments aim to provide greater responsibility and increased flexibility.
Tenemos la tecnología para dar un tratamiento adecuado a los que sufren esta enfermedad.
The technology is there to provide suitable treatment to sufferers of this disease.
Evidentemente, estamos dispuestos a dar toda la información necesaria.
Obviously we are prepared to provide all the necessary information.
dar(also: pronunciar)
Nuestro análisis económico demuestra que la Estrategia de Lisboa está empezando a dar frutos.
Our economic analysis shows that the Lisbon Strategy is beginning to deliver.
¿Queremos dar el golpe final al sector textil europeo?
Do we want to deliver the final blow to the European textiles sector?
¿Qué mensaje claro y coherente vamos a dar en esta ocasión a nuestros conciudadanos?
What clear and coherent message are we going to deliver to our fellow citizens on this occasion?
Desde el 1/4/97 debe respetarse una norma determinada cuando se da harina animal como pienso.
Since 1 April 1997 it has been obligatory to administer animal feed in accordance with a specific regulation.
Desde el 1/ 4/ 97 debe respetarse una norma determinada cuando se da harina animal como pienso.
Since 1 April 1997 it has been obligatory to administer animal feed in accordance with a specific regulation.
Las mujeres pueden ser capaces de administrar el tratamiento ellas mismas en su casa, o ser dadas de alta después del tratamiento en el hospital.
Women may be able to administer treatment themselves at home, or to be discharged home after treatment in hospital.
Asimismo daría al traste con la tentativa del Consejo Europeo de fingir que respeta el papel de los parlamentos nacionales.
It would also ruin the pretence that the European Council respected the role of national parliaments.
Por supuesto que debe suministrar una aportación financiera para la reconstrucción de las casas destruidas y dar cobijo a las decenas de miles de personas sin hogar.
It must obviously make a contribution to the rebuilding of the ruined houses and provide shelter for the thousands of homeless.
Aquellos a quienes dimos antes la revelación conocen esto como conocen a sus propios hijos; y sin embargo quienes [de ellos] se han malogrado a sí mismos --ellos son los que se niegan a creer.
Those to whom We have brought the Book know this (revelation) as they know their own sons - those who ruin their souls do not believe.
Me doy cuenta de ello, y también lo hacen los turcos, pero la oportunidad está ahí y no deberíamos desaprovecharla.
I realise this, and so do the Turks, but the opportunity is there, and we should not spoil it.
Esto no es culpa del señor Eurlings, quien me ha dado la impresión de ser un ponente muy competente y comprometido con la cuestión.
I realise this, and so do the Turks, but the opportunity is there, and we should not spoil it.
¿Piensa acaso que es un poco ridículo el sistema de representación proporcional francés, que ha dado lugar a la invalidación de dos millones de papeletas?
Does he think that the PR system in France which has resulted in two million spoilt ballot papers is a bit ridiculous?
dar(also: aceptar, enfrentarse, arrostrar, acarar)
Por el contrario, debemos enfrentarnos a ello e intentar dar una respuesta.
On the contrary, we have to face it head on and try to respond to it.
Porque es aquí donde hay que dar la cara.
For it is here where they must face up to the consequences.
Bloquearlo no va a dar esta Comunidad un rostro humano.
Blocking this is not going to give this Community a human face.
dar(also: desembocar)
Esto podría agravar la situación y dar lugar a problemas de liquidez en las empresas.
This could bring increased problems and lead to cash flow problems for companies.
Es un paso obligado para revitalizar el transporte ferroviario y dar mayor fluidez a los intercambios internacionales.
This is essential in order to revitalise rail transport and help international trade to flow more easily.
La Unión debe dar un buen ejemplo y demostrar su liderazgo en la destrucción del flujo de armas.
The Union must give a good example of leadership in stopping the flow of arms, thus providing one of the first conditions for resolving the conflict.
dar(also: adentrarse)
– Señor Presidente, quiero dar las gracias y felicitar al ponente.
Mr President, my thanks and congratulations go to the rapporteur.
También quiero dar las gracias a la Comisión de Mercado Interior y Protección del Consumidor.
My thanks go also to the Committee on Internal Market and Consumer Protection.
(IT) Voy a dar una respuesta telegráfica y después la Sra. Schreyer entrará en los detalles.
I will give a very brief response and then Mrs Schreyer will go into the details.
Esto podría agravar la situación y dar lugar a problemas de liquidez en las empresas.
This could bring increased problems and lead to cash flow problems for companies.
Si la UE quiere tener algo de credibilidad en este debate, debe dar ejemplo.
If the EU is to have any credibility in this debate, it must lead by example.
La Comisión debe dar ejemplo en este sentido y estar segura de su postura.
The Commission needs to take the lead in this area and to be sure of its own stance.
Esto ofrecería a nuestra Asamblea la posibilidad de dar sus orientaciones y sus opiniones.
That would give our Assembly the opportunity to give its guidelines and opinions.
Primero, no debemos pedir a Eurodac que dé respuestas que no puede dar.
First, we should not ask Eurodac to give answers that Eurodac cannot give.
– Quiero dar las gracias a la Presidencia, pero permítanme dar un ejemplo.
I should like to thank the Presidency, but let me give an example.
Por lo visto, nadie se ha dado cuenta de que esto ha afectado especialmente a los cultivadores de semillas oleaginosas.
But obviously nobody noticed that this hit the oilseed farmers particularly hard.
Mi colega, Win van Velzen, ha dado la palabra clave acertada.
Mr van Velzen hit the right note.
Inmediatamente después de firmar, el Gobierno canadiense nos dio a todos un bonito bolígrafo.
It has been said, and rightly, that mines hit the poorest regions hardest.
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dando" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Con la decisión de hoy estamos dando un gran paso adelante; de eso no cabe duda.
With today's decision, we are taking a major step forward; that is beyond question.
También estamos dando por primera vez un paso prudente hacia la plena armonización.
We are also for the first time taking a careful step towards full harmonisation.
. - Señor Presidente, quiero empezar dando las gracias al Consejo Europeo.
rapporteur. - Mr President, I would like to start by thanking the European Council.
Señor presidente, quisiera comenzar mi intervención dando las gracias al Sr.
Mr President, I should like to start by offering my sincere thanks to Mr Martin.
No podemos denegarles la oportunidad que estamos dando a otros países europeos.
We cannot deny them the opportunity which we are giving to other European countries.
e inconsciente de tales modelos, dando lugar, de este modo, a una verdadera
an indiscriminate, unconscious acceptance of such models, thus causing a genuine
Concedamos a las personas su lugar en la economía dando prioridad al empleo.
Let us give people their place in the economy by making employment a priority.
Quiero terminar dando las gracias a mis colegas de la Comisión de Agricultura.
I should like to end by thanking my colleagues on the Agriculture Committee.
Sin embargo, se están dando cada vez más pasos en dirección a una defensa común.
But now a number of steps have been taken towards a common defence system.
No se puede superar dando a Kosovo una estructura formal en la propia Serbia.
It cannot be surmounted by giving Kosovo a formal structure in Serbia itself.
Por eso, conmino a Turquía a que siga dando pasos concretos en esa dirección.
I therefore urge Turkey to continue to take concrete steps in that direction.
Creo que la Convención brindará su apoyo a este plan, dando así un paso adelante.
I imagine that the Convention will support this plan and this will be a step forward.
Señora Presidenta, el señor Solana ha dicho que no podíamos seguir dando dinero.
Madam President, MrSolana said that we could not continue to give money.
En este punto el Parlamento Europeo podría ir delante dando un mejor ejemplo.
The European Parliament could lead the way here by setting a better example.
En este sentido, veo a los propietarios públicos -municipios, Estados- dando ejemplo.
In this regard, I see public owners - municipalities, states - setting an example.
Empezó a funcionar también el " Legislators Dialogue " que iba dando sus frutos.
The Legislators Dialogue has gained momentum and has begun to bear fruit.
Pero no debemos pensar que con ello estamos dando un gran salto adelante.
But we should not delude ourselves that this is some kind of great leap forward.
Quiero terminar dando las gracias a los ponentes por haber elaborado los informes.
I should like to conclude by thanking the rapporteurs for having drafted the reports.
Concluiré dando las gracias a los servicios de la Comisión Europea por su colaboración.
I shall end by thanking the European Commission’s services for their cooperation.
Igualdad es lo que hará unión y, si no, estaremos dando pasos muy pequeños.
It is quality that will create union, otherwise we will be taking very small steps.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar