Translator


"malograr" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Pero Tom ha dicho algo sobre la Comisión de Presupuestos queriendo malograr el informe porque se ocupa de «contar reales».
But Tom said something about the Budgets Committee wanting to spoil this report because it is involved in bean counting.
Pero Tom ha dicho algo sobre la Comisión de Presupuestos queriendo malograr el informe porque se ocupa de« contar reales».
But Tom said something about the Budgets Committee wanting to spoil this report because it is involved in bean counting.
De lo contrario, corremos el riesgo de que la cuestión del azúcar malogre la reunión de Hong Kong, como ocurrió con el algodón en la reunión de Cancún.
Otherwise we run the risk of the sugar issue spoiling the Hong Kong meeting in the same way that cotton did the Cancún meeting.
Desde su malogrado intento de estar aquí no hemos votado ninguna resolución nueva al respecto, pero hemos celebrado muchos debates.
Since your ruined attempt to be here we have not adopted a new resolution on the subject, but we have held many debates.
Aquellos a quienes dimos antes la revelación conocen esto como conocen a sus propios hijos; y sin embargo quienes [de ellos] se han malogrado a sí mismos --ellos son los que se niegan a creer.
Those to whom We have brought the Book know this (revelation) as they know their own sons - those who ruin their souls do not believe.
No debemos dejar que esta oportunidad se malogre ni dejarla pasar de largo.
We must not allow anyone to wreck this opportunity, nor must we waste it.
to abort[aborted · aborted] {v.t.} [idiom] (negotiations, efforts, plans)
to blast[blasted · blasted] {v.t.} [poet.] (ruin)
Puedo decir con seguridad que casi todas las familias europeas tienen algo que contar sobre los destinos malogrados de padres, hermanos o hermanas.
I can say with certainty that nearly every European family has a story to tell about the blighted fates of fathers, brothers or sisters.
No debemos dejar que esta oportunidad se malogre ni dejarla pasar de largo.
We must not allow anyone to wreck this opportunity, nor must we waste it.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "malograr" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pero Tom ha dicho algo sobre la Comisión de Presupuestos queriendo malograr el informe porque se ocupa de «contar reales».
But Tom said something about the Budgets Committee wanting to spoil this report because it is involved in bean counting.
Pero Tom ha dicho algo sobre la Comisión de Presupuestos queriendo malograr el informe porque se ocupa de« contar reales».
But Tom said something about the Budgets Committee wanting to spoil this report because it is involved in bean counting.
Debemos incluso no parar de repetir que no hay que malograr la segunda vuelta, que es necesario que quien resulte vencido respete el veredicto.
In fact, we must not stop repeating that the second round must not be a failure and that whoever is beaten must respect the result.
Tras el abandono de este único impuesto comunitario, la Comisión propone ahora malograr la única política integrada de la Unión Europea.
In the wake of the abandonment of this unique Community tax, the Commission is now proposing to attack the European Union's only integrated policy.
Si no se encuentra una solución para esa fecha, la crisis se extenderá también al ejército, además de malograr definitivamente la candidatura del General Suleimán.
If a solution has not been found by that date, the crisis will spread to the army, as well as bringing an end to the candidacy of General Suleiman for good.