Translator


"atribuir" in English

QUICK TRANSLATIONS
"atribuir" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
No me pueden atribuir a mí ni a la Comisión ninguna intención oculta tras el respeto del Estado de Derecho.
You cannot attribute to me or to the Commission any intention behind respecting the rule of law.
Cuando resulta difícil identificar la causa, se puede atribuir el dolor que se siente a cualquier otra cosa.
When it is hard to identify the cause, you may attribute the pain you’re feeling to something else.
Google Analytics atribuye la conversión a la información de campaña más reciente.
Google Analytics will attribute the most recent campaign information to a conversion.
to ascribe[ascribed · ascribed] {v.t.} (sth. to sb.)
Por lo tanto, no puedo atribuir todos los fracasos de la Unión a Bélgica.
I cannot therefore ascribe all of the failures of the Union to Belgium.
Es poco prudente y erróneo atribuir todo signo de euroescepticismo a las anteriores ampliaciones y al cansancio.
It is careless and erroneous to ascribe every sign of Euroscepticism to previous enlargements and fatigue.
El 36% de los participantes atribuye este contenido a la pedofilia y el 13% a sectas religiosas.
36% of the respondents ascribe such content to paedophilia and 13% to religious sects.
La Unión Económica y Monetaria atribuirá un poder enorme a las instituciones de la Comunidad.
The introduction of economic and monetary union will confer enormous power on the Community's institutions.
Es inaceptable que se atribuya a ciertas lenguas una posición privilegiada sin tener en cuenta otros factores.
It is wrong to confer privileged status on certain languages, without other factors being taken into account.
La defensa colectiva hoy la tiene atribuida y asumida la Organización Atlántica a través del Tratado de Washington.
Today, the task of collective defence is conferred on NATO by means of the Washington Treaty.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "atribuir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La industria de la automoción no parece atribuir mucho sentido común a sus clientes.
The car industry does not seem to credit its customers with much common sense.
No es la ocasión para poder atribuir todos los males a un determinado régimen.
Not every bad thing that happens is an opportunity to heap censure on a specific regime.
En ese marco, se deben atribuir los Fondos estructurales de forma diferente.
Within this framework, the structural funds must be allocated differently.
Este aumento se debe atribuir, al menos en parte, a las actividades de divulgación.
This increase must be at least partly attributed to outreach activities.
En ambos casos vemos el peligro de atribuir la carga de la prueba al acusado.
In both of those cases, we see the danger of placing the burden of proof on the accused.
Por lo tanto, dado ese fracaso, no veo por qué se le deberían atribuir otras competencias.
Since then the EASA has not proved itself competent, even in this area of work.
Tampoco queremos una caza de brujas ni sensacionalismo a la hora de atribuir las culpas.
Nor do we want witch-hunts or soundbite sensationalism when we are assigning blame.
Naturalmente, no se deberían atribuir problemas a ámbitos donde no los hay.
Obviously, problems should not be shifted to areas where there are none.
reconociendo que la responsabilidad no se puede atribuir únicamente a los «
acknowledges that responsibility cannot be attributed only to the "other
Esto se puede atribuir a la forma en que nos hemos comportado en ese país.
This can be attributed to the way in which we have conducted ourselves in this country.
Sin duda, la no aprobación se puede atribuir en cierta medida al nivel de errores cometidos.
Surely the lack of approval can be attributed to some extent to the level of errors.
Por lo tanto, no puedo atribuir todos los fracasos de la Unión a Bélgica.
I cannot therefore ascribe all of the failures of the Union to Belgium.
Por lo tanto, dado ese fracaso, no veo por qué se le deberían atribuir otras competencias.
I do not see why, given that failing, extra powers should be given to it.
Cada uno es libre de atribuir a esta palabra " visión " el sentido que desee.
Everyone is free to interpret the word 'vision ' as they choose.
En Analytics, una conversión se puede atribuir a la visita de un cliente.
In Analytics, a conversion can be attributed to a customer's visit.
Necesitamos que todas se sienten alrededor de la mesa y no podemos atribuir culpas de antemano.
We need them all around the table and we cannot apportion blame beforehand.
Cada uno es libre de atribuir a esta palabra "visión" el sentido que desee.
Everyone is free to interpret the word 'vision' as they choose.
Esto no significa en absoluto dejar de atribuir la máxima importancia a las políticas de empleo.
In no way does this mean not making employment policies a top priority.
A los reguladores e instituciones de toda Europa se les debería atribuir un papel más importante.
Europe-wide regulators and institutions should be given a greater role.
reconocerlo legalmente, significa atribuir a la libertad humana un significado perverso e inicuo: el de un
freedom a perverse and evil significance: that of an absolute power over others