Translator


"adivinar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"adivinar" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Les dejo adivinar cuál de los dos " candidatos " fue citado para una entrevista...
You can guess which 'applicant ' was invited for interview.
Les dejo adivinar cuál de los dos "candidatos" fue citado para una entrevista ...
You can guess which 'applicant' was invited for interview.
Solo podemos intentar adivinar los motivos por los que no se nos han presentado propuestas.
We can only ever guess the reasons why no proposals are presented to us.
Prevén o adivinan crisis en el horizonte de la vida nacional.
They foresee or prophesy crises on the horizon of our life as a nation.
Lo que se imagina la Presidencia alemana es el inicio de un proceso a medio y largo plazo cuyo fin no podemos en absoluto adivinar, ni tampoco su magnitud.
What the German Presidency is envisaging is the beginning of a medium and long-term process whose end we cannot even foresee, just as we cannot even foresee its scale.
Usted también invitó al comandante Massoud al Parlamento la primavera pasada, casi como si usted hubiera adivinado lo que se estaba avecinando, y compareció en público a su lado animosamente.
You also invited Commander Massoud to Parliament last spring, just as if you had foreseen what was coming, and you boldly appeared in public beside him.
Sin embargo, es muy difícil adivinar con qué medios.
Precisely with what means, it is very difficult indeed to predict.
De hecho se podía adivinar con mucha antelación lo que iba a suceder, y deberíamos haber adoptado medidas mucho antes para evitar las atrocidades y el asesinato de inocentes.
In fact it was predicted long before it happened, and action should have been taken much earlier to prevent the atrocities and the murder of innocent people.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "adivinar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Hasta un niño puede adivinar qué países son considerados histéricos por el ministro Zalm.
Even a child could tell which countries Mr Zalm was calling hysterical.
Solo podemos intentar adivinar los motivos por los que no se nos han presentado propuestas.
We can only ever guess the reasons why no proposals are presented to us.
No es difícil adivinar lo que dirán los ciudadanos al respecto.
No prizes for guessing what the man in the street will have to say about that!
Señor Presidente, señor Comisario, en portugués se dice que adivinar está prohibido.
Mr President, Commissioner, we have a saying in Portuguese that means 'guessing is not allowed' .
Señor Presidente, señor Comisario, en portugués se dice que adivinar está prohibido.
Mr President, Commissioner, we have a saying in Portuguese that means 'guessing is not allowed '.
Resulta fácil adivinar las consecuencias para el transporte aéreo europeo.
The consequences for European aviation are not hard to imagine.
Les dejo adivinar cuál de los dos " candidatos " fue citado para una entrevista...
You can guess which 'applicant ' was invited for interview.
Les dejo adivinar cuál de los dos "candidatos" fue citado para una entrevista ...
You can guess which 'applicant' was invited for interview.
Sin embargo, no hay necesidad de adivinar la velocidad del equipo.
There’s no need to guess the speed of your computer, however.
Por supuesto, debemos seguir atentos, puesto que no tenemos una bola de cristal para adivinar el futuro.
Of course, we must remain vigilant, as we are not crystal-ball gazers.
No obstante, no es necesario adivinar la velocidad del equipo.
There's no need to guess the speed of your computer, however.
Sin embargo, es muy difícil adivinar con qué medios.
Precisely with what means, it is very difficult indeed to predict.
A veces se puede adivinar por el hecho de que un asunto se trate a altas horas de la noche del lunes en Estrasburgo.
Sometimes you can tell, because a matter is dealt with late on a Monday night in Strasbourg.
Hasta hoy no se puede adivinar una pronta solución.
Unfortunately there is not yet any sign of a speedy solution.
No voy a tratar de adivinar cuánto tiempo nos llevará éste, aunque sí puedo decir que tardaremos algún tiempo.
I shall not pretend that I know how long this technical work will take, but it will take some time.
tanteó el paquete para intentar adivinar el contenido
she felt the parcel to try to guess what was inside it
Especifica una frase de contraseña difícil de adivinar (de entre 8 y 64 caracteres) en el campo Clave precompartida de WPA.
Enter a hard-to-guess passphrase (between 8 and 63 characters) in the WPA Pre Shared Key field.
Adivinar lo que va a suceder con la ampliación, que es una realidad política que todos deseamos, es, de hecho, difícil.
Guessing what enlargement will bring, a political reality that we all want, is very difficult indeed.
¿puedes adivinar la palabra? A, raya, raya, C, E
can you guess the word? A, blank, blank, C, E
Cuando cree una contraseña o una frase de contraseña, ésta debe ser segura, es decir, difícil de adivinar o vulnerar.
When you create a password or passphrase, you should make it strong, which means it's difficult to guess or crack.