Translator


"to take care of" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to take care of" in Spanish
to take care of{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cuidar{v.t.}
Women were to take care of the home, children and the elderly instead of working.
Las mujeres tenían que cuidar del hogar, los niños y los mayores en lugar de trabajar.
The Cuban Government must take care of the Cuban people.
El gobierno cubano debe cuidar del pueblo cubano.
. - (FR) It is a known fact that Europe wants to take care of everything and be everywhere.
. - (FR) Es un hecho conocido que Europa quiere cuidar de todo y estar en todas partes.
encargarse{r. v.} (de)
But we do need a sufficient number of skilled officials to take care of the operation.
Aunque sí es verdad que necesitamos un número suficiente de funcionarios competentes para encargarse de este asunto.
The question is why the EU should take care of this, rather than the municipalities that organise education.
La cuestión es por qué la UE debería encargarse de esto, antes que los municipios que gestionan la educación.
To conclude, Europe needs new energy to take care of its future, to renew itself in an assertive way.
Para concluir, Europea necesita nueva energía para encargarse de su futuro, para renovarse de manera positiva.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to take care of" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The market will not take care of this by itself; public measures are needed.
El mercado no se ocupará de esto por sí mismo, se necesitan medidas públicas.
Here too we must take care we do not come up against new problems in the autumn.
Debemos prestar atención para que en otoño no tengamos nuevos problemas.
We do not ask in that amendment to take care of that in this directive.
En la enmienda no pedimos que se tenga en cuenta esa cuestión en esta directiva.
It is nevertheless very important to take care of these young people and the unemployed.
Sin embargo, es muy importante que nos ocupemos de estos jóvenes y de los parados.
Really do take care, therefore, when your intention is to reassure the markets.
Ocúpese de ello, por tanto, si su intención es reafirmar los mercados.
We need to take care also over this question of international monitors.
También hemos de ocuparnos de esta cuestión de los monitores internacionales.
Together, we must also take care of freedom, security and full employment.
Juntos, también debemos prestar atención a la libertad, la seguridad y el pleno empleo.
Eurostat can take care of the need for comparative statistics in this area.
Eurostat puede cubrir la necesidad de elaborar estadísticas comparativas en este ámbito.
Laboratory animals are animals too and we have to take care of their welfare as well.
Los animales de laboratorio son también animales y tenemos que ocuparnos de su bienestar.
The matter will be looked into; the Secretary-General will take care of it.
Se indagará al respecto y el Secretario General se encargará de ello.
Let the budgetary god and the tight monetary policy take care of it.
Debe obedecer al becerro de oro del presupuesto, de la disciplina monetaria.
We must, then, take care that European taxpayers' money is used properly.
Por ello debemos ocuparnos de que el dinero de los contribuyentes se emplee adecuadamente.
We’ll automatically take care of keeping your document up-to-date.
Nosotros nos encargamos automáticamente de mantener el documento actualizado.
That would be our task as the EU; NATO can take care of the military side.
Esta sería la tarea de la UE, mientras que la OTAN podría ocuparse de los aspectos militares.
We should take care to distinguish between the two types of migratory flows in these two cases.
Debemos distinguir entre los dos tipos de flujos migratorios en estos casos.
The public sector will not take care of tourist development in its entirety.
No nos equivoquemos, el sector público no va a garantizar la totalidad del desarrollo turístico.
Europe cannot simply say: we will take care of the reconstruction.
Europa no puede decir simplemente: nos encargaremos de la reconstrucción.
We agreed to take care to ensure that engines cannot be electronically adjusted.
Decidimos que nos ocuparíamos de garantizar que los motores no se pudieran manipular electrónicamente.
We feel that the Member States themselves are much more competent to take care of these matters.
Opinamos que los Estados miembros son mucho más idóneos para ocuparse de esta materia.
Ultimately, the Commission also has to take care that the whole package should retain its coherence.
Y por último, la Comisión debe velar por la coherencia del paquete en su conjunto.