Translator


"cariño" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cariño{masculine}
affection{noun}
Y así se había ganado el cariño de todos los malagueños Martín Carpena.
That is how Martín Carpena won the affection of all the people of Malaga.
Estoy convencido que esto ayudaría a recuperar el cariño por Europa.
I am convinced that that will help restore the affection felt for Europe.
Reitero mi afecto, mi cariño y mi profunda solidaridad.
May I reiterate once again my affection and deepest solidarity with Chile.
care{noun}
El cariño no puede ser la responsabilidad exclusiva de un cuidador informal o, incluso, del Estado miembro pertinente.
Caring cannot be the sole responsibility of the informal carer or, indeed, of the Member State.
te lo presto, pero trátalo con cariño
I'll lend it to you, but take good care of it
sentir cariño por
to care for
bussy{noun}
fondness{noun}
Perdóneme, señor De Rossa, usted sabe cuál es mi amistad por usted y mi cariño por usted, pero no podemos reabrir el debate.
Excuse me, Mr De Rossa, you know that I have great respect and fondness for you, but we cannot reopen the debate.
cariño(also: niño)
kiddo{noun} [coll.]
cariño(also: amor)
aroha{noun} [NZE] (love, affection)
attachment{noun} (fondness)
cariño(also: nena)
baby{noun} (girlfriend)
cariño(also: chico)
baby{noun} (boyfriend)
chuck{noun} [Brit.] [dial.] (as term of endearment)
cariño(also: cielo)
love{noun} (to loved one)
Se trata de resaltar el amor y el cariño, el don de la existencia, la perpetuación de la vida y la fidelidad.
It is about showing love and tenderness, about the gift of life, about carrying life forward and about faithfulness.
Les acompaña también el cariño del Papa, la solidaridad de la Iglesia, el calor fraterno de los hombres y mujeres de buena voluntad.
You are accompanied by the tender love of the Pope, the solidarity of the Church and the fraternal warmth of all men and women of goodwill.
para Paul, con cariño de Jane
to Paul with love from Jane
tenderness{noun} (affection)
Se trata de resaltar el amor y el cariño, el don de la existencia, la perpetuación de la vida y la fidelidad.
It is about showing love and tenderness, about the gift of life, about carrying life forward and about faithfulness.
toots{noun} [Amer.] [slg.]
hon{noun} [coll.] (as form of address)
honey{noun} [coll.]
honeybun{noun} [Amer.] (as form of address)
honeybunch{noun} [Amer.] (as form of address)
cariño(also: cielo)
sugar{noun} [Amer.] [coll.]
cariño{masculine/feminine}
darling{noun}
nadie podrá nunca ocupar tu lugar, cariño
nobody can ever replace you, my darling
lo que tú digas, cariño
whatever you say, darling
dear{noun}
no llores cariño
don't cry, dear
sweety{noun} [coll.]
sweetie{noun} [fam.]
dearie{noun} [coll.] (term of affection)
deary{noun} [coll.] (term of affection)
cariño{interjection}
honey{interj.} [fam.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cariño" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sólo de esa manera podrá ganarse el cariño de su propio pueblo y del resto de Europa.
Only if it changes in these ways can people's hearts be won over in Turkey and the rest of Europe.
Sólo de esa manera podrá ganarse el cariño de su propio pueblo y del resto de Europa.
Only if it changes in these ways can people' s hearts be won over in Turkey and the rest of Europe.
¿no puedes demostrar cariño sin besuquearme tanto?
can't you be affectionate without slobbering all over me all the time?
La belleza natural y el cariño de su gente nos esperan.
Its natural beauty and the warmth of its people await us.
Los vídeos y las grabaciones caseras que guardamos con tanto cariño para recordar nuestros momentos favoritos.
The personal audio and video treasures that people make to preserve their favorite moments in life.
Le harán carantoñas y la tratarán con cariño.
They will fawn all over him and act all touchy-feely-cuddly.
me devolvió con creces el cariño que le había dado
he repaid my affection with interest
niños que están desprovistos de cariño
children who have been deprived of affection
te lo presto, pero trátalo con cariño
I'll lend it to you, but take good care of it
nadie podrá nunca ocupar tu lugar, cariño
nobody can ever replace you, my darling
le tengo mucho cariño a mi viejo coche
I'm sentimentally attached to my old car
La segunda cuestión es que quisiera decir con todo cariño a mi buena amiga que yo no he hecho llamadas ni apelaciones de buena voluntad.
Secondly, I wished to say to my good friend most respectfully that I have not made any appeal for good will.
con los años le he ido agarrando cariño
over the years I've grown fond of her
le tengo especial cariño al pequeño
I'm particularly fond of the little one
sentía un cariño entrañable por ella
I felt a very deep affection for her
le tiene mucho cariño a este collar
this necklace is very precious to her
le he tomado cariño a esta casa
I've become quite attached to this house
le tengo un cariño muy especial
she has a special place in my affections
con el tiempo le fui cobrando cariño
as time went by I grew fond of her
no se sentía digno de su cariño
he didn't feel worthy of her affection