Translator


"to get through" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
pasar{v.t.}
It cannot be allowed to get through the forthcoming Intergovernmental Conference on the nod.
Esto no puede pasar desapercibido en la próxima Conferencia Intergubernamental.
Today it took an average of 40 to 45 minutes to get through.
Hoy hemos tardado un promedio de 40 a 45 minutos para pasar.
it's a swamp, the tractors will never get through
es un pantano, los tractores no van a poder pasar
despacharse{vb} [coll.] (libro)
pulirse{vb} [coll.] (dinero)
he had to bend to get through the door
tuvo que agacharse para pasar por la puerta
Obviously, this is a tough approach designed to bring about a 'shake-out' amongst the banks, some pensions institutions and bondholders, but we need to get through this.
Resulta obvio que este es un enfoque duro diseñado para provocar una "sacudida" entre bancos, algunas instituciones de pensiones y obligacionistas, pero tenemos que pasar por ello.
We have some tough and difficult climbs to get through at the moment.
Ahora nos toca superar algunas escaladas duras y difíciles.
I am worried about the ratification process, but that is not what we have to get through.
Me preocupa el proceso de ratificación, pero no es ese el escollo que tenemos que superar.
It did not get through that.
Tal fue el umbral tan alto al que tuvo que hacer frente y que no consiguió superar.
to get through
llegar a destino
llegar{vb}
Farmers need help now to get through to Christmas.
Los agricultores necesitan ayuda ahora para llegar hasta la Navidad.
These suggestions will not get through to the citizens of the European Union.
Estas sugerencias no llegarán a los ciudadanos de la Unión Europea.
Without this prerequisite, humanitarian aid will not get through.
Sin contar con este requisito previo, la ayuda humanitaria no llegará a su destino.
I can't get through to him, it's like banging your head against a brick wall
no se lo puedo hacer entender, es como darse cabezazos contra la pared
There are a very large number of explanations of vote, and I suspect we would not get through them by 15.00.
Hay gran cantidad de explicaciones de voto, y sospecho que no habremos terminado para las 15.00.
acabar{vb}
We need to finally get through to these people!
¡Tenemos que acabar con esos abusos de una vez por todas!
The blockade on her house is supposed to have been lifted on 30 September, but the press cannot get through to her and she is not allowed to make her weekly speeches.
El bloqueo de la casa de Suu Kyi tenía que acabar el 30 de septiembre, pero la prensa no tiene acceso hasta ella y se le impide pronunciar sus discursos semanales.
I would ask you to exercise a little discipline, because otherwise we will never finish this debate and we still have the voting time at 6.30 p. m. and two further reports to get through.
Le pido un mínimo de disciplina; de lo contrario, nunca acabaremos este debate y aún nos falta el turno de votaciones a las 18.30 horas y dos informes más.
We have managed to get through by the narrowest of margins.
Hemos conseguido aprobar por los pelos.
That did not get through committee and did not today get through plenary.
No fueron aprobadas en la comisión, ni tampoco lo han sido hoy en el Pleno.
I am sorry that an application for research on disarmament did not get through.
Lamento mucho que no se haya aprobado una solicitud relativa a investigación sobre el desarme.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to get through" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
If this amendment should get through it would represent a setback for democracy.
La aceptación de esta enmienda representaría un revés para la democracia.
The only problem was how to get them home through customs, so I did not buy them!
El único problema era cómo pasarlos por los controles de aduanas,¡así que no los compré!
The only problem was how to get them home through customs, so I did not buy them!
El único problema era cómo pasarlos por los controles de aduanas, ¡así que no los compré!
Therefore, it is important that we get this proposal through as quickly as possible.
Así, pues, es importante que logremos la aprobación de esta propuesta lo antes posible.
There are just 36 amendments, so we really could get through it quite methodically.
Solamente hay 36 enmiendas, de manera que nos será posible aclararlas de forma sistemática.
I can't get through to him, it's like banging your head against a brick wall
no se lo puedo hacer entender, es como darse cabezazos contra la pared
Our fellow MEPs tell us that ambulances are not allowed to get through, either.
Tampoco se permite el acceso de las ambulancias, según las informaciones de algunos diputados.
There is much to tackle in the future; it will not get any easier, but we will get through it.
¿Hay mucho que acometer en el futuro; no será más fácil, pero lo conseguiremos.
The register will change little; the lobbyists will always get through.
El registro cambiará pocas cosas; los grupos de interés siempre lograrán sus objetivos.
I think we must all work enormously hard to get this new treaty through.
– Señor Presidente, comenzar puede ser media batalla, pero no lo es todo ni el final.
She is anxious that it should get through under the Greek presidency.
Le preocupa, porque cree que debería aprobarse bajo la Presidencia griega.
I am worried about the ratification process, but that is not what we have to get through.
No somos los trovadores cortesanos de la Conferencia Intergubernamental.
We are in agreement and we want to try to get this through at first reading if possible.
Estamos de acuerdo y queremos intentar que salga adelante en primera lectura, si es posible.
We tabled a proposal to this effect, but unfortunately, we did not manage to get it through.
Presentamos una propuesta a tal efecto, pero desgraciadamente no logramos su aprobación.
Ladies and gentlemen, let me just show you how much work we still have to get through today.
Señorías, permítanme simplemente recordarles todo el trabajo que nos queda por hacer hoy.
The only way we can get that is through aggressive diplomacy.
La única forma que tenemos de conseguir eso es mediante una diplomacia activa.
Indeed, solidarity is an absolute must to get through this crisis.
De hecho, la solidaridad es absolutamente imprescindible si queremos salir de esta crisis.
I believe it would be easier to get the reforms through before, rather than after, enlargement.
Creo que sería más fácil sacar adelante las reformas antes de la ampliación y no después.
open the window and the door so that we get a through-draft
abre la ventana y la puerta para que se produzca una corriente que atraviese la sala
In other words, trying to enter through the window after failing to get in through the door.
En otras palabras, intentar entrar por la ventana cuando no se ha podido entrar por la puerta.