Translator


"llegar a" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
llegar a{verb}
Se trata de una cuestión importante y debería ser posible llegar a una cifra.
It is an important point and it should be possible to arrive at a figure.
Debemos llevar el nuestro y juntos llegar a un acuerdo que nos represente a todos.
We must arrive with ours and together reach a deal that delivers for all.
Sin sus esfuerzos y aportaciones no habríamos podido llegar a este momento.
Without these efforts and contributions we would not have been able to arrive at this moment.
to attain{v.t.} [form.] (age)
La política es mediación, no propaganda; es la capacidad de llegar a la meta dentro del plazo previsto.
Politics is mediation, not propaganda; it is the ability to attain the goal within the prearranged time.
No podemos decir que hemos pecado de ambición por querer llegar a las tasas de actividad que dice Lisboa.
It is not acceptable to maintain that it was over-ambitious to hope to attain the rates of employment set at Lisbon.
Hay que recordar que los Fondos estructurales existen en cuanto son mecanismos autónomos para alcanzar el objetivo de la cohesión económica y social y no para llegar a la Unión Económica y Monetaria.
It must be remembered that the Structural Funds are self-contained mechanisms to help attain the goal of economic and social cohesion, and not to achieve economic and monetary union.
to come at{vb} (get at, attain)
Cuando falta unanimidad es muy difícil llegar a una conclusión.
When there is a lack of unanimity it is very difficult to come to a conclusion.
Es mejor llegar a acuerdos eficaces que iniciar campañas proteccionistas.
It is better to come to effective agreements than to initiate protectionist campaigns.
Llegar a esta conclusión definitiva es una gran satisfacción para todos nosotros.
To come to this final conclusion is an enormous satisfaction for all of us.
to come to{vb} (reach)
Cuando falta unanimidad es muy difícil llegar a una conclusión.
When there is a lack of unanimity it is very difficult to come to a conclusion.
Es mejor llegar a acuerdos eficaces que iniciar campañas proteccionistas.
It is better to come to effective agreements than to initiate protectionist campaigns.
Llegar a esta conclusión definitiva es una gran satisfacción para todos nosotros.
To come to this final conclusion is an enormous satisfaction for all of us.
to come up to{vb} (reach as far as)
Sería deseable también llegar a una correcta definición de la AOD.
It would be helpful if we could also come up with an appropriate definition of ODA.
Tenemos que llegar a una política integrada para la totalidad el espacio europeo y rural.
Obviously, we also have to come up with an integrated policy for rural areas throughout Europe.
Intentemos llegar a un resultado serio.
Please allow us to come up with some serious results.
to come up to{vb} (attain)
Sería deseable también llegar a una correcta definición de la AOD.
It would be helpful if we could also come up with an appropriate definition of ODA.
Tenemos que llegar a una política integrada para la totalidad el espacio europeo y rural.
Obviously, we also have to come up with an integrated policy for rural areas throughout Europe.
Intentemos llegar a un resultado serio.
Please allow us to come up with some serious results.
to conclude{v.t.} (settle)
Tiene sentido llegar a acuerdos internacionales pues se trata de una actividad global.
It makes sense to conclude international agreements because this is of course a global industry.
En consecuencia, podemos llegar a la conclusión de que se han conseguido unos resultados extraordinarios.
One can therefore conclude that extraordinary results have been achieved.
Podemos llegar a acuerdos y establecer comparaciones.
We can conclude agreements and make comparisons.
to get{v.i.} (to come to, to reach a state)
; en efecto, llegar,¿a dónde?
Where do you expect to get if you do not know where exactly you are heading?
Sin la cooperación de estos países no conseguiremos llegar a ningún sitio.
Without the cooperation of these countries we will get nowhere.
De ella dependen las primas de los seguros, y pueden llegar a ser muy caras.
On these, insurance premiums depend, and they can get very expensive.
to get into{vb} (arrive at)
Las cuotas son, en realidad, algo que las mujeres necesitan si quieren llegar a alguna parte.
Quotas are indeed something that women need if they are to get anywhere.
; en efecto, llegar,¿a dónde?
Where do you expect to get if you do not know where exactly you are heading?
Sin la cooperación de estos países no conseguiremos llegar a ningún sitio.
Without the cooperation of these countries we will get nowhere.
to hit{v.t.} (reach)
Las mujeres deben luchar para llegar a la cima, pero deben luchar incluso más para permanecer en ese puesto, ya que existe la mujer en guardia.
We can see the glass ceiling which they hit at our universities, in industry and in politics alike.
llegar a la fama
to hit the big time
llegar a la ciudad
to hit town
to reach{v.t.} (extend to)
Creo que es más difícil llegar a Europa en barco que llegar a Marruecos o Arabia Saudí.
I think it is more difficult to reach Europe in a boat than it is to reach Morocco or Saudi Arabia.
El Comité de Basilea espera llegar a una conclusión a mediados de este año.
The Basel Committee expects to reach a conclusion by the middle of this year.
La Presidencia está deseando llegar a un acuerdo definitivo sobre esta propuesta.
The presidency is very anxious to reach final agreement on this proposal.
to reach{v.t.} (arrive at, come to)
Creo que es más difícil llegar a Europa en barco que llegar a Marruecos o Arabia Saudí.
I think it is more difficult to reach Europe in a boat than it is to reach Morocco or Saudi Arabia.
El Comité de Basilea espera llegar a una conclusión a mediados de este año.
The Basel Committee expects to reach a conclusion by the middle of this year.
La Presidencia está deseando llegar a un acuerdo definitivo sobre esta propuesta.
The presidency is very anxious to reach final agreement on this proposal.
to reach{v.t.} (achieve)
Creo que es más difícil llegar a Europa en barco que llegar a Marruecos o Arabia Saudí.
I think it is more difficult to reach Europe in a boat than it is to reach Morocco or Saudi Arabia.
El Comité de Basilea espera llegar a una conclusión a mediados de este año.
The Basel Committee expects to reach a conclusion by the middle of this year.
La Presidencia está deseando llegar a un acuerdo definitivo sobre esta propuesta.
The presidency is very anxious to reach final agreement on this proposal.
to reach{v.t.} (gain access to)
Creo que es más difícil llegar a Europa en barco que llegar a Marruecos o Arabia Saudí.
I think it is more difficult to reach Europe in a boat than it is to reach Morocco or Saudi Arabia.
El Comité de Basilea espera llegar a una conclusión a mediados de este año.
The Basel Committee expects to reach a conclusion by the middle of this year.
La Presidencia está deseando llegar a un acuerdo definitivo sobre esta propuesta.
The presidency is very anxious to reach final agreement on this proposal.
to regain{v.t.} (return to)
to sort out{vb} (arrange)
No tengo más remedio que llegar a la conclusión, a raíz de la lectura del informe de la Comisión, de que los países candidatos tienen que solucionar todavía un montón de cosas.
I have no option but to conclude from the Commission report that the Member States wishing to accede still have to sort out an awful lot of things.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "llegar a" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Señor Presidente, hay situaciones en las que hay que llegar a un entendimiento.
Mr President, there are situations where one has to come to an understanding.
El gobierno italiano tiene un enorme interés en llegar a un acuerdo equilibrado.
The Italian Government is strongly committed to reaching a balanced agreement.
Aún así, debemos citar nombres y entonces, quizás, podamos llegar a alguna parte.
Even so, names do need to be named, and then, perhaps, we might get somewhere.
Queremos animar a todo el mundo a seguir esa vía para llegar a un entendimiento.
We want to encourage everyone to follow this path to reach an understanding.
No existen oportunidades para llegar a acuerdos sobre reglamentaciones vinculantes.
There are no opportunities to agree on binding rules which have to be followed.
Se me escapa cómo se puede llegar así a un resultado que sirva de algo a Europa.
How such people can reach a result that is of any use to Europe escapes me.
Puede llegar a ser muy difícil fijar el límite entre el trabajo blanco y el negro.
It can be difficult drawing the line between undeclared and properly declared work.
Vamos a llegar hasta el final y aquí me quedo un poco perplejo, Sra. Theato.
We are coming to the end and, at this point, Mrs Theato, I am somewhat perplexed.
Me satisface, señor ponente, que en ese punto hayamos podido llegar a un compromiso.
Mr Savary, I welcome the compromise that we were able to reach in that respect.
Señor Presidente, hay situaciones en las que hay que llegar a un entendimiento.
Mr President, there are situations where one has to come to an understanding.
Sin una norma europea común, muchas innovaciones podrían no llegar a realizarse.
Without a common European standard, many innovations can remain unrealised.
Esto es lo que también se llama llegar a un compromiso a expensas de la pesca.
That is what is also called meeting each other halfway at the expense of fisheries.
Sólo así podremos hacer llegar estas demandas a los representantes de la Unión.
This is the only way to ensure that these demands reach the Union's representatives.
El primer informe debe llegar a la Comisión a finales de marzo del próximo año.
The first report should reach the Commission by the end of March next year.
Hay que llegar a un acuerdo global, y no a acuerdos independientes por sectores.
A global agreement needs to be reached and not independent agreements for each sector.
Esperamos con mucho interés llegar a un acuerdo, pero va a ser muy difícil.
We very much hope that we can reach agreement, but it is going to be difficult.
Sólo podemos llegar a expresar esta identidad mediante una política realmente europea.
Needless to say, this identity can only find expression in true European policy.
No se puede llegar a una solución equilibrada en una institución dejando de lado otra.
We cannot reach a balanced solution for one institution and leave another aside.
Esto puede llegar a convertir el supuesto libre comercio en un simple eslogan.
This could mean that our supposed free trade will become nothing more than a slogan.
Sólo así podremos hacer llegar estas demandas a los representantes de la Unión.
This is the only way to ensure that these demands reach the Union' s representatives.