Translator


"tratar de resolver" in English

QUICK TRANSLATIONS
"tratar de resolver" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to tackle{v.t.} (come to grips with)
Es la única forma de tratar de resolver las causas de las enfermedades relacionadas con la obesidad.
This is the only way to tackle the causes of obesity-related diseases.
El sistema judicial en Sudán ni puede ni está dispuesto a tratar de resolver la situación en Darfur.
The judicial system in Sudan is unable and unwilling to tackle the situation in Darfur.
Éste es un aspecto importante para tratar de resolver la escasa aplicación nacional del trabajo ya acordado.
This is important to tackle poor national implementation of previously agreed work.
to thrash out{vb} (try to resolve)
tratar de resolver
to thrash out

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "tratar de resolver" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En primer lugar, no sirve de nada tratar de resolver los problemas del pasado.
First of all, there is no point in trying to solve yesterday's problems.
Éste es una cuestión de adaptación que debemos tratar de resolver juntos.
This is a question of adapting to change that we must address together.
Como nosotros sí creemos, deberíamos tratar de resolver los problemas que hemos causado.
As we do, we should try and tidy up the problems that we have caused.
Se está llevando a cabo una intensa labor para tratar de resolver este asunto.
There is a lot of work going on to try and resolve this matter.
El sistema judicial en Sudán ni puede ni está dispuesto a tratar de resolver la situación en Darfur.
The judicial system in Sudan is unable and unwilling to tackle the situation in Darfur.
Creo que es imprescindible superar de verdad las formas burocráticas y tratar de resolver este problema.
I believe bureaucracy should be overcome, and we should try to resolve this problem.
Es la única forma de tratar de resolver las causas de las enfermedades relacionadas con la obesidad.
This is the only way to tackle the causes of obesity-related diseases.
Éste es un aspecto importante para tratar de resolver la escasa aplicación nacional del trabajo ya acordado.
This is important to tackle poor national implementation of previously agreed work.
Podemos venir a la política para denunciar, protestar y quejarnos o para tratar de resolver un problema.
We can either come into politics to name, shame, moan and whinge, or to try and solve a problem.
Pensamos que una actuación unilateral norteamericana no es la línea para tratar de resolver este conflicto.
We believe that unilateral action by the United States is not the way to resolve this conflict.
Ya es suficientemente complicado tratar de resolver los problemas relativos al divorcio.
It is complicated enough sorting out divorce.
Antes de tratar de resolver el multilingüismo en toda Europa, debemos dar ejemplo en el mismo Parlamento.
Before we tackle multilingualism throughout Europe, we ought to set an example in Parliament itself.
Me complace que la UE siga tratando de liderar el mundo para tratar de resolver el problema del cambio climático.
I am glad that the EU is still trying to lead the world on the whole issue of climate change.
Me referiré brevemente a los trabajadores de guardia en régimen de llamadas, un problema que debemos tratar de resolver.
I will deal very briefly with workers on call, a problem that we should try to resolve.
En cuarto lugar, hay que llegar a un acuerdo con la FIFA para tratar de resolver la corrupción y la delincuencia en el fútbol.
Fourthly, there has to be an agreement with FIFA to tackle corruption and crime in football.
Esta situación nos obliga a que adoptemos iniciativas parlamentarias adecuadas para tratar de resolver seriamente este problema.
This situation requires us to take appropriate Parliamentary action in a serious attempt to solve this problem.
Está claro que, si lo deseáramos, también podríamos tratar de resolver muchos de los difíciles problemas contra los que estamos luchando.
It is clear that, if we wish to, we can also decide to tackle many of the difficult problems we are currently struggling with.
Han tomado como mínimo 16 medidas concretas, de las cuales han sido informados algunos diputados, para tratar de resolver algunos de los problemas.
They have taken at least 16 concrete measures to help deal with some of the problems, of which Members have been informed.
Estoy a favor de la presente resolución porque creo que es necesario tratar de resolver el grave problema de la deforestación y la degradación.
I am in favour of this resolution because I believe we need to try to solve the serious problem of deforestation and degradation.
Este foro supondrá el primer paso para tratar de resolver los enormes problemas medioambientales que amenazan tanto a la India como a la Unión Europea.
This forum will be a first step in tackling the enormous environmental problems that threaten both India and the European Union.