Translator


"to terminate" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
The consumer will also have the right to terminate the contract before each yearly payment.
El consumidor también tendrá derecho a rescindir el contrato antes de cada pago anual.
Should he or she report the matter to the police, or terminate the contract?
¿Debería informar del tema a la policía o rescindir el contrato?
Either party may terminate the License at any time upon 60 days written notice to the other party.
Cualquiera de las partes puede rescindir la Licencia en cualquier momento mediante aviso por escrito a la otra parte con 60 días de antelación.
In some countries, it is still completely impossible these days to terminate a pregnancy in a legal and safe manner.
En determinados países aún no se puede interrumpir un embarazo de forma legal y segura.
What about those who terminate their pregnancy in London or in Badajoz?
¿Qué decir de las que interrumpen su embarazo en Londres o en Badajoz?
she decided to terminate the pregnancy
decidió interrumpir el embarazo
It was incredibly important immediately to terminate the conflicts and prevent the country from being forced to experience another winter of war.
Era de vital importancia acabar con los conflictos y evitar que el país se viera obligado a sufrir otro invierno de guerra.
This is someone whose life is going to be terminated and his right both to produce new evidence and a fair trial has been denied.
Se trata de alguien con cuya vida se va a acabar y se le deniega el derecho a presentar nuevas pruebas y a tener un juicio justo.
The action taken by the Swedish construction trade union eventually led Laval to terminate the contract and the company ultimately went bankrupt.
La acción del sindicato sueco obligó finalmente a Laval a rescindir el contrato y la empresa acabó quebrando.
Under the directive Member States are required to terminate such unauthorised releases.
En virtud de la directiva, los Estados miembros deberán poner fin a estas liberalizaciones no autorizadas.
The decision made by the Belarusian authorities to terminate the mission of the OSCE Office is regrettable.
La decisión adoptada por las autoridades bielorrusas de poner fin a la misión de la Oficina de la OSCE es lamentable.
If the DPRK does not agree to reverse its policy and disarm in terms of its nuclear weapons then the whole KEDO contribution by the European Union should be terminated.
Si la República Popular Democrática de Corea no cambia de política y se deshace de su armamento nuclear, habrá que poner fin a toda contribución de la Unión Europea al proyecto KEDO.
Mr President, the previous energy framework programme terminated at the end of last year.
Señor Presidente, el anterior Programa marco de energía concluyó a finales del año pasado.
The same applies to the amendment allowing the Council, acting on a representation by the Governing Board, to terminate the Director’s term of office for misconduct.
Lo mismo cabe decir de la enmienda que permite al Consejo, a instancias del Consejo de Gobierno, dar por concluido el mandato del director por conducta indebida.
When it is found as a result of the examination procedure that the interests of the EU do not require any action to be taken, the procedure will be terminated.
El procedimiento se dará por concluido cuando del procedimiento de investigación no se desprenda la necesidad de adoptar ninguna medida en interés de la Comunidad.
If your situation is very difficult and your problems can't be solved, there are ways of terminating your volunteering agreement - as a last resort.
Si estás en una situación muy difícil y no hay forma de resolver tu problema, es posible rescindir tu acuerdo de voluntariado, pero sólo en último recurso.
As you are no doubt aware, it was about no longer treating women who terminate a pregnancy up until the tenth week as criminals.
Como bien sabrán, la cuestión sometida a votación era la despenalización de las mujeres que decidan poner término a un embarazo en las primeras diez semanas.
On the other hand, the European Union will do the same, meaning that the European Community can also suspend or terminate an agreement on behalf of all its Member States.
Por otro lado, la Unión Europea hará lo mismo, lo cual significa que la Comunidad Europea también puede suspender o poner término a un acuerdo en nombre de todos sus Estados miembros.
In conclusion, I would like to see the reprocessing of nuclear products terminated at Sellafield.
Para terminar, desearía ver que el reprocesado de productos nucleares en Sellafield cesase.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to terminate" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It would be cruel and inhumane to terminate the process arbitrarily at this late stage.
Sería cruel e inhumano poner fin al proceso arbitrariamente a estas alturas.
If indexes have to be designated, these must terminate with a .
Si se incluyen directorios, éstos deben llevar al final una barra inclinada ().
It would be possible to terminate the Agreement as a whole or just in part.
Sería posible poner término al Acuerdo en su totalidad o en parte.
It should always be the woman's choice as to whether she wishes to terminate her pregnancy.
La interrupción del embarazo debe ser siempre una decisión de la mujer.
Under the directive Member States are required to terminate such unauthorised releases.
En virtud de la directiva, los Estados miembros deberán poner fin a estas liberalizaciones no autorizadas.
The European Union should finally halt the promotion of nuclear energy and terminate the Euratom Treaty.
La UE debería detener finalmente la promoción de la energía nuclear y anular el Tratado de Euratom.
Several drugs can also be prescribed alone or in combination to terminate early pregnancy.
También pueden prescribirse varios medicamentos, solos o combinados, para la terminación del embarazo en el primer trimestre.
In this situation, however, it is necessary to increase co-operation with Russia, and not terminate it.
Sin embargo se trata en este caso de una razón para incrementar la acción conjunta con Rusia y no para terminarla.
Nevertheless, it is these tests that will show whether we need to terminate the contract with the contractor.
A pesar de todo, son estas pruebas las que dirán si tenemos que poner término al contrato con el contratista.
A compromise solution may be to initiate rather than terminate the legal protection of the Slovene minority.
Una solución de compromiso podría ser iniciar, en lugar de terminar, la protección jurídica de la minoría eslovena.
The decision made by the Belarusian authorities to terminate the mission of the OSCE Office is regrettable.
La decisión adoptada por las autoridades bielorrusas de poner fin a la misión de la Oficina de la OSCE es lamentable.
Microsoft reserves the right, at its sole discretion, to ban participants or terminate access to services.
Microsoft se reserva el derecho, a su propia discreción, de vetar a participantes o de cancelar el acceso a los servicios.
Korea afterwards demanded that the European Union and other donors terminate their humanitarian aid programmes.
A continuación Corea solicitó que la Unión Europea y otros donantes pusieran fin a sus programas de ayuda humanitaria.
Microsoft reserves the right in its sole discretion to terminate or modify your permission to display the Logo at any time.
Microsoft se reserva el derecho a terminar o modificar el permiso para mostrar el Logotipo en cualquier momento.
Reciprocally, the Union may also suspend or terminate the agreement only in respect of all its Member States.
Recíprocamente, la Unión también podrá suspender o denunciar el Acuerdo exclusivamente en nombre de todos sus Estados miembros.
of itself (ipso iure) terminate his pastoral office.
de su oficio pastoral.
Avid may terminate the accounts of users who post material that Avid has reason to believe infringes copyright.
Avid se reserva el derecho a cerrar las cuentas de aquellos usuarios que publiquen material que Avid considere infractor del copyright.
Firstly, as regards the substance of the matter, the Commission considers that the decision to terminate the contracts concerned was sound.
En segundo lugar, la Comisión puso en práctica esta decisión cumpliendo plenamente sus obligaciones legales.
Here too, advances must be made for until these two points are resolved, it will not be possible to terminate the SFOR Mandate either.
Hay que lograr aquí un avance pues mientras no se aclaren estos dos puntos no podrá finalizar el mandato de la SFOR.
she decided to terminate the pregnancy
decidió interrumpir el embarazo