Translator


"to treat of" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to treat of" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
This would correspond with a number needed to treat of 8 (95% CI: 5 to 21).
Esto correspondería a un número necesario a tratar de 8 (IC del 95%: 5 a 21).
Firstly, can we treat the Member States of the European Union unequally?
En primer lugar,¿podemos tratar de forma desigual a los Estados miembros de la Unión Europea?
Firstly, can we treat the Member States of the European Union unequally?
En primer lugar, ¿podemos tratar de forma desigual a los Estados miembros de la Unión Europea?
tratar{vb}
Are they sufficiently trained to treat their patients without any discrimination?
¿Están suficientemente formados para tratar a sus pacientes sin discriminación alguna?
There is no widely accepted medication to treat claudication.
No hay una medicación ampliamente aceptada para tratar la claudicación.
The present practice is to treat the patient with antibiotics for three days.
La práctica actual consiste en tratar a la paciente con antibióticos durante tres días.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "to treat of" in Spanish
ofadjective
ofpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to treat of" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
What I wanted to make very clear is that we need to treat Germany as a separate case.
Lo que quería dejar claro es que tenemos que considerar a Alemania un caso aparte.
You cannot treat a Member of the Commission in this way with such an important debate!
¡Así no puede tratarse a un miembro de la Comisión en un debate tan importante!
We therefore must not treat this as run-of-the-mill and we must act quickly.
Por ello no debemos tomarnos este asunto a la ligera y debemos actuar con prontitud.
If we want to eat fresh produce, then it is impossible first to treat it thermally.
Si queremos consumir productos frescos, entonces es imposible tratarlos térmicamente.
We must understand this and must always treat any country involved with respect.
La amenaza tiene carácter internacional y afecta a cada uno de nosotros.
You did not treat the PKK gently, but at least you spoke clearly and unequivocally.
No ha sido blando con el PKK, pero al menos ha hablado un lenguaje claro e inequívoco.
We need Russia to treat its neighbours fairly, for they are our neighbours too.
Es más fácil influir en los países de uno en uno que en el conjunto de la Unión Europea.
If we are to defend our values, we must also treat them with respect.
Si queremos defender nuestros valores, tenemos también que tratarlos con respeto.
Based on this awareness, we need to treat the natural world around us responsibly.
Esta conciencia nos obliga a adoptar una actitud responsable ante nuestro entorno natural.
The Schengen visa, which costs EUR 60, is too expensive a treat for many Belarusians.
El visado Schengen, que cuesta 60 euros, resulta demasiado caro para muchos bielorrusos.
But people are not animals and it is a crime to treat them like minced meat.
Pero los ciudadanos no son animales y es un crimen tratarlos como si fueran carne picada.
But people are not animals and it is a crime to treat them like minced meat.
Y la fuerza utilizada contra el espíritu es peor que la fuerza empleada contra el cuerpo.
It is unacceptable that a government should treat the interests of a country in this way.
Es inaceptable que un gobierno se tome a la ligera los intereses de un país.
Many hospitals are refusing to admit and treat them due to the risk of contamination.
Muchos hospitales se niegan a admitirlas y a tratarlas debido al riesgo de contaminación.
We know what the problem is and we know how to prevent it and treat it.
Hoy sabemos cuál es el problema y sabemos cómo prevenirlo y cómo tratarlo.
Let us treat the visa regime also as a tool to promote democracy.
Utilicemos el régimen de visados como herramienta para promover la democracia.
I do not think that this is a reasonable way to do business or how we should treat each other!
No creo que sea una actuación o una forma razonable de cómo tratarnos unos a otros.
We used Intention-to-treat analysis where feasible and pooled studies if appropriate.
Se verificó cada estudio independientemente de si cumplieron con los criterios de inclusión.
It is a good thing, because without it, we cannot treat one another as equals.
Está en su pleno derecho, pero nosotros estamos obligados a controlar lo que hace el ejecutivo.
The European Union must be prepared to treat Moldova on equal terms with Ukraine.
De momento no es así, como pude comprobar de primera mano en mi visita a Chisinau hace diez días.