Translator


"tratar de encontrar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"tratar de encontrar" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to cast about for{vb} (for idea, solution, excuse)
tratar de encontrar
to cast about for
to seek{v.t.} (try to obtain)
Si se considera necesaria la cooperación internacional, se debe tratar de encontrar dentro del marco de las Naciones Unidas, no de la Unión Europea.
If international cooperation is considered necessary, it should be sought within the framework of the United Nations, not the European Union.
Por este motivo debemos tratar de encontrar soluciones europeas, como hemos empezado a hacer en el ámbito del transporte aéreo o como hicimos con el paquete de medidas sobre el ferrocarril.
This is why we must try to seek European solutions, as we have just been doing in the realm of air transport or as we did with the railway package.
La Comisión y el Consejo pidieron que se modificara el estatuto de los trabajadores de esa Fundación y nosotros tuvimos que negociar con ahínco para tratar de encontrar una solución.
The Commission and the Council sought to change the status of the workers in that Foundation and we had to negotiate considerably to try and find a solution to that.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "tratar de encontrar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Estoy considerando tratar de encontrar una salida por medio de una reunión trilateral.
I have in mind to try to find a way out by means of a trilateral meeting.
Tenemos que tratar de encontrar soluciones para esto, en todos los niveles.
This is something which we must be helped at all levels to change.
Debemos tratar de encontrar más formas y oportunidades de recordar esto a los Estados miembros.
We should try to find more ways and opportunities to remind the Member States of this.
La finalidad de esa devolución es tratar de encontrar una solución aceptable para el Parlamento Europeo.
The aim of such a referral is to try and find an acceptable solution for Parliament.
En este sentido, se requiere más investigación, en concreto para tratar de encontrar más sistemas cerrados.
We need more research on that score too, particularly to find more closed systems.
En este sentido, se requiere más investigación, en concreto para tratar de encontrar más sistemas cerrados.
The third point concerns aquaculture and the implications on the maritime environment.
Aquí se va a tratar de encontrar la combinación correcta de medidas con un modo de proceder en fases o etapas.
This will be a question of combining the right measures with a phased or staged approach.
Permítanme tratar de encontrar algunas que se ajustan a esta situación.
Let me try and find some that fit this situation.
Lo que queremos los que hemos visto sufrir tanto es tratar de encontrar una situación pacífica y duradera.
Those of us who have seen so much suffering want to try to reach a peaceful and lasting situation.
Simplemente tenemos que tratar de encontrar fondos suficientes.
We simply have to try and find sufficient funds here.
Después de todo, no deberíamos tratar de encontrar un modo de ayudar a Mugabe a evadir nuestras propias sanciones.
After all, we should not be trying to find ways of helping Mugabe to evade our own sanctions.
Debemos tratar de encontrar en este contexto la solución óptima.
We must try to find the best solution here.
Todos debemos tratar de encontrar un compromiso y el que tenemos sobre la mesa ofrece algo a todo el mundo.
Everybody has to work in a spirit of compromise and what we have got on the table has something for everybody.
Coincido en que deberíamos tratar de encontrar modos de hacerlo más permanente y de involucrar a más Estados miembros.
I agree that we should try to find ways to make it more permanent and to involve more Member States.
Debemos concentrarnos en los aspectos positivos, sin tratar de encontrar chivos expiatorios; eso no sería justo.
We must concentrate on the positive aspects without trying to find easy scapegoats; that would not be fair.
Tampoco tenemos que tratar de encontrar soluciones con connotaciones históricas negativas, como los pasillos ferroviarios.
Nor must we try to find solutions with negative historical connotations, such as train corridors.
Solo la cultura y la educación pueden ayudarnos a ser conscientes de estos riesgos y a tratar de encontrar soluciones.
Only culture and education can raise our awareness of these risks and encourage us to work towards solutions.
Debe demostrar toda su buena voluntad para tratar de salvar a los refugiados, para tratar de encontrar una solución para ellos.
He must show total good will to try and save the refugees, to try and find a solution for the refugees.
Todavía estamos analizando el contenido de los expedientes para tratar de encontrar la forma de avanzar en relación con ese asunto.
We are currently analysing the content of the dossiers to see how we can make headway on this issue.
En tercer lugar, estoy dispuesto a buscar y tratar de encontrar con objetividad soluciones en las esferas en que cabe encontrarlas.
Thirdly, I am ready to try and find with an open mind solutions in those areas where this is possible.