Translator


"to come across" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
I, for one, have never come across a situation so peculiar to itself.
Yo, por lo menos, nunca me había encontrado con una situación tan peculiar.
You might come across this alert on websites that rely heavily on JavaScript.
Es posible que te hayas encontrado esta alerta en sitios web que dependen mucho de JavaScript.
Rarely have I come across such a demagogic and unrealistic report.
Pocas veces me he encontrado ante un informe tan demagógico y poco realista.
It is rare to come across someone embodying so many qualities.
Es raro encontrarse con alguien que encarne tantas cualidades.
I sincerely believe that these terms, which we may come across in every EU document and every speech, have not lost their meaning.
Sinceramente creo que estos términos no han perdido un ápice su significado, a pesar de que podrían encontrarse en cualquier documento comunitario.
Let me repeat, ladies and gentlemen, that you should not believe the caricatures of my political profile that you sometimes come across.
Permítanme que les repita, Señorías, que no deben creer en las caricaturas de mi perfil político con las que puedan encontrarse a veces.
to come across
encontrar por casualidad
This morning, however, we have come across a further quality of yours: arrogance.
Pero esta mañana hemos descubierto otra cualidad suya: la arrogancia.
I have just, very belatedly, come across your programme in English - I do not, unfortunately, read Italian - and I see that there is again talk of Jacques Delors's White Paper.
Acabo de descubrir su programa, muy tarde, en inglés -por desgracia no leo italiano- y he descubierto que se vuelve a hablar del libro blanco de Jacques Delors.
salir{vb}
If you've come across a more flattering picture of yourself for your profile, here's how you can swap it for the old one:
Si tienes una foto en la que sales mucho mejor y quieres cambiar la que se muestra en tu perfil, sigue estos pasos:
quedar{vb}
I hope that has come across quite clearly.
Espero que haya quedado lo suficientemente claro.
cruzar{v.t.} (atravesar)
It is rare to come across someone embodying so many qualities.
Es raro encontrarse con alguien que encarne tantas cualidades.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "to come across" in Spanish
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to come across" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
As a sincere Europhile, it pains me every time I come across this culture of secrecy.
Como eurófilo declarado me duele cada vez que topo con esta cultura de secretismo.
Without credibility, even a comprehensible message does not come across.
Sin credibilidad, ni siquiera los mensajes fáciles de entender logran abrirse camino.
This morning, however, we have come across a further quality of yours: arrogance.
Para usted, el Parlamento no cuenta, o mejor dicho, cuenta muy poco.
I have just come across the tunnel from the Belliard building to this one.
Acabo de pasar por el túnel que une el edificio de Belliard con éste.
Unfortunately, I come across these far too often in most countries.
Desgraciadamente, he visto gobiernos de este tipo a menudo en la mayoría de los países.
To impose standards on other countries can come across as presumptuous, moralistic or patronising.
La imposición de normas a otros países puede resultar pretenciosa, moralista o puntillosa.
That does not come across in what you have already announced, in your actions or in your intentions.
Esto no se desprende de lo que ya ha anunciado usted, de sus actos o de sus intenciones.
That is the most despicable form of political discourse or activity that I have ever come across.
Este es el discurso o acto político más infame que jamás he visto.
At the moment, the Lisbon Strategy must come across as pie in the sky to most European citizens.
En este momento, la mayoría de ciudadanos europeos ven la Estrategia de Lisboa como algo utópico.
We have come across the element of concealment already in the countries where this has arisen.
Ya nos hemos tenido que enfrentarnos con el factor de ocultación en los países donde se ha producido.
Now that really is the most novel idea I have come across!
Esto es realmente lo más peregrino que he escuchado últimamente.
Mr Hume, personally, I very much appreciate your remarks because I come across the same problems myself.
Señor Hume, personalmente aprecio mucho sus comentarios, porque yo tengo los mismos problemas.
An alliance the like of which you rarely come across, and I think that you, Commissioner, should be afraid of them.
Una alianza poco frecuente, señor Comisario, que debería inspirarle respeto.
We all come across that in other areas in our day-to-day committee work.
Todos nosotros tropezamos con esto en otros terrenos a los que nos lleva nuestro trabajo diario en las comisiones.
Which organisation have you ever come across which has had no dissent from its members?
Díganme ustedes el nombre de una sola organización en la cual no se hayan registrado disensiones entre sus miembros.
I repeat, we have never come across any such accusations.
Lo repito: nunca hemos sabido de acusaciones de ese tipo.
The message from Brussels does not always come across.
El mensaje de Bruselas no llega a todas partes.
So far, little has come across, and little investment has been made to prevent the occurrence of natural disasters.
Hasta el momento, se ha visto poco, y se ha invertido poco en la prevención de las catástrofes naturales.
And we come across that everywhere.
Eso está claro y así lo advertimos en todas partes.
we do not wish to come across as uncaring
no queremos dar la impresión de que nos es indiferente