Translator


"take-out" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
take-out{noun}
to take out meals
comida para llevar
food to take out
comida para llevar
sacar{v.t.}
It is precisely those people that we need to take out of their Learning isolation.
Son precisamente a estas personas a las que tenemos que sacar de su aislamiento del aprendizaje electrónico.
to take out the garbage
sacar la basura
to take out a patent
sacar la patente
abrir{v.t.} (iniciar)
desclavar{v.t.} (tachuela, chincheta)
egresar{v.t.} [SAm.]
Currently, they are not able to take out further loans or to improve productivity.
En la actualidad, no pueden retirar más préstamos o mejorar la productividad.
If you take out non-euro currency (Danish kroner, British pounds, etc.) from an ATM, you will have to pay extra charges.
En cambio, sí te cobrarán comisiones adicionales si retiras dinero en otras divisas (coronas danesas, libras esterlinas, etc.).
If we approve the set-aside rate today, the farmers will know before harvest-time what lies in store for them next year, and how much land they will have to take out of production.
Si hoy damos nuestra aprobación a la tasa de retirada de tierras, los campesinos sabrán antes de la cosecha qué les aguarda el próximo año, cuántas superficies tienen que retirar.
We can only take out 30, 000 cattle a week.
Sólo podemos eliminar 30.000 reses a la semana.
It has to be sharply focused; it has to actually take out the cattle that are most likely to have the disease.
Es necesario dar un enfoque preciso; hay que eliminar realmente aquellas reses con mayores probabilidades de haber contraído la enfermedad.
We will continue to take out 30, 000 cattle a week, and nothing over 30 months will be going into the food chain.
Continuaremos eliminando 30.000 reses a la semana y durante 30 meses nada entrará en la cadena alimenticia.
We can only take out 30, 000 cattle a week.
Sólo podemos eliminar 30.000 reses a la semana.
It has to be sharply focused; it has to actually take out the cattle that are most likely to have the disease.
Es necesario dar un enfoque preciso; hay que eliminar realmente aquellas reses con mayores probabilidades de haber contraído la enfermedad.
We will continue to take out 30, 000 cattle a week, and nothing over 30 months will be going into the food chain.
Continuaremos eliminando 30.000 reses a la semana y durante 30 meses nada entrará en la cadena alimenticia.
llevar{vb}
to take out meals
comida para llevar
food to take out
comida para llevar
I also hope, therefore, that this is a message that my fellow Members of this Parliament will take out with them in the forthcoming election campaign.
Por lo tanto, espero igualmente que mis colegas de este Parlamento se lleven consigo este mensaje a la próxima campaña electoral.
to take out{transitive verb}

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "take-out" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Where entrepreneurs run risks, they should take out insurance, and that they can do.
En los casos en que los empresarios asumen riesgos, deben y pueden contratar seguros.
The obligation to take out insurance arises from the abolition of checks at frontiers.
La obligación del seguro se deriva de la supresión del control fronterizo.
So we will, I am sure, be able to take these funds out of the reserve by Second Reading.
Así pues, hasta la segunda lectura vamos a tomar sin duda estos créditos de la reserva.
What about young people who are often persuaded to take out high premiums?
¿Y qué hay de los jóvenes a quienes a menudo se convence para que elijan primas elevadas?
A greater level of dialogue will have to take place to hammer out these issues.
Habrá que intensificar el diálogo para resolver estas cuestiones.
You may need to take out separate insurance to cover legal expenses.
Quizá debas suscribir otra póliza que cubra los gastos y costas judiciales.
Even where they are, what will it take to get us out of our cars?
Y aunque lo sean, ¿qué no hará falta para conseguir que renunciemos al coche?
So take time to work out a new, transparent and viable proposal!
Por tanto, tómense su tiempo para elaborar una nueva propuesta clara y viable.
Even where they are, what will it take to get us out of our cars?
Y aunque lo sean,¿qué no hará falta para conseguir que renunciemos al coche?
A greater level of dialogue will have to take place to hammer out these issues.
La Unión Europea debe aplicar la nueva Directiva de servicios.
The path to take has been mapped out by the United Nations, in its Standards before Status policy.
Ahora la decisión de aceptar estas ofertas está en manos del pueblo de Kosovo.
Portugal should not take a leaf out its predecessor' s book.
Portugal puede aprender de su predecesora la forma en la que no hay que actuar.
At no time would Parliament ever take out legislation that supported that.
Nunca el Parlamento rechazaría una legislación que apoyara esto.
Portugal should not take a leaf out its predecessor's book.
Portugal puede aprender de su predecesora la forma en la que no hay que actuar.
He must also take out sickness insurance cover for his first four years of residence.
También deberá contar con un seguro de enfermedad durante los cuatro primeros años de residencia.
It is this unique model of true globalisation that we have to take out into the wider world.
Es este modelo exclusivo de verdadera globalización lo que debemos exportar al mundo entero.
At no time would Parliament ever take out legislation that supported that.
Quiero añadir un último punto que tiene especial importancia.
We should take a leaf out of their book throughout the European Union.
Haríamos muy bien en seguir este excelente ejemplo escandinavo en el resto de la Unión Europea.
(EL) First of all, I should like to take ten seconds out of the proceedings to restore the truth.
(EL) Antes que nada, me gustaría dedicar diez segundos del debate a restablecer la verdad.
Let us hope that the Council will now take a leaf out of our book and develop the same sense of urgency.
Esperemos que el Consejo tome ahora ejemplo y tenga la misma percepción de urgencia.