Translator


"seguro" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
seguro{masculine}
insurance{noun}
Mi recomendación a los fabricantes es que deberían comenzar por un seguro voluntario.
My appeal to the producers is that they should start with voluntary insurance.
El seguro debe, en concreto, cubrir el conjunto del territorio de la Unión Europea.
The insurance must in particular cover all the territory of the European Union.
Un rasgo concomitante es la falta de seguro social para esas personas.
An accompanying feature is the absence of social insurance for these people.
assurance{noun} [Brit.] (insurance)
Seguro de vida (competencias de ejecución atribuidas a la Comisión) (votación)
Life assurance (implementing powers conferred on the Commission) (vote)
Es también el mejor seguro de nuestra vida.
It is also the best possible form of life assurance.
Señora Presidenta, he votado a favor de la directiva sobre los seguros de vida.
Madam President, I voted in favour of the directive on life assurance.
guard{noun} (around trigger)
Ciertamente, los conscientes de Dios estarán en [un paraíso de] jardines y arroyos, en una morada segura,
Surely the righteous (who guard against evil) shall dwell among Gardens and Rivers,
Mire usted, aquí hay además un riesgo muy grande, y yo, desde luego, no lo voy a correr, puede estar completamente segura.
Bear in mind that there is a serious danger here, though you can be quite sure that I shall guard against it.
No hay nada más seguro que un almacén público de whisky, por la razón de que está protegido por la policía a causa del valor de los impuestos del whisky que contiene.
There is nothing more secure than a whisky bond for the reason that it is guarded by the police because of the tax value of the whisky in the bond.
insurance policy{noun} (contract)
El seguro del coche en tu país te cubre en toda la UE en caso de lesiones a otra persona.
Your car insurance policy from your home country covers you throughout the EU if you injure someone.
Estoy seguro de que la encantadora finca que posee el señor Daul se encuentra protegida por una póliza de seguros contra incendios.
I am sure that the lovely farm owned by Mr Daul is covered by a fire insurance policy.
Durante ese período no tiene por qué rematricular el vehículo ni concertar una nueva póliza de seguro.
During this period, he ought neither to have to register a new address for his vehicle nor to have to effect a new insurance policy.
latch{noun} (on lock)
safety{noun} (on gun)
El cielo europeo es un cielo seguro en comparación con otros, y esta seguridad, queremos conservarla.
European skies are comparatively safe, and we want to see that safety preserved.
se ha convertido en un puerto seguro para muchos refugiados, y con gran
a haven of safety for many refugees and you are bravely and generously trying to
Ayude a que sus hijos estén más seguros con WindowsLive Protección infantil.
Help keep your kids safer online with WindowsLive Family Safety.
security{noun} (protection)
Pídela al organismo de seguro médico o a la seguridad social de tu país.
You can get one from your home-country healthcare provider or social security authority.
Por tanto, estamos considerando la posibilidad de diversificar nuestras fuentes de suministro seguro.
Therefore, we are thinking about diversifying our security supplies.
Necesitamos que nuestro abastecimiento de alimentos sea seguro.
It is necessary that we have security in our food supply.
fastener{noun}
el cierre de la pulsera es muy seguro
the fastener on the bracelet is very secure
insurance{noun} [fin.]
Mi recomendación a los fabricantes es que deberían comenzar por un seguro voluntario.
My appeal to the producers is that they should start with voluntary insurance.
El seguro debe, en concreto, cubrir el conjunto del territorio de la Unión Europea.
The insurance must in particular cover all the territory of the European Union.
Un rasgo concomitante es la falta de seguro social para esas personas.
An accompanying feature is the absence of social insurance for these people.
seguro{adjective masculine}
safe{adj.}
No hay un modo efectivo de asegurar el uso seguro de los diclorometanos en el público.
There is no effective way to ensure the safe use of dichloromethanes for the public.
¿Está seguro de que esas substancias son de verdad inocuas para los niños?
Is he confident now that these substances are actually safe for children?
Es un obstáculo al ejercicio seguro, libre y justo de la ciudadanía.
It represents an obstacle to the safe, free and fair exercise of citizenship.
seguro(also: cierto)
sure{adj.}
Estoy seguro de que el Comisario Frattini tendrá algo que añadir al respecto.
I am sure that Commissioner Frattini will have something to add in this respect.
Estoy seguro de que la Presidencia sueca estará a la altura de esos desafíos.
I am sure that the Swedish Presidency will be equal to these challenges.
Estoy seguro de que los Estados miembros querrán cooperar con el Consejo de Europa.
I am sure that Member States will want to cooperate with the Council of Europe.
safer{adj.}
Esto determinará un suministro de energía más seguro y con menos contratiempos.
This results in safer supplies and fewer problems with energy supply.
Por último, nuestro Grupo cree en las oportunidades de un mundo más seguro.
To conclude, our group believes in the possibility of a safer world.
Reforzar la eficacia del TNP hará que el mundo sea un lugar más seguro.
Strengthening the effectiveness of the NPT will make the world safer.
confident{adj.}
¿Está seguro de que esas substancias son de verdad inocuas para los niños?
Is he confident now that these substances are actually safe for children?
Pero estoy seguro de que, con buena voluntad y plena cooperación, se puede conseguir.
However, I am confident that with good will and all-round cooperation it is possible.
Estoy seguro, no obstante, de que esto lo podremos lograr en el transcurso del próximo año.
I am confident, however, that we can achieve this in the course of next year.
confident{adj.}
¿Está seguro de que esas substancias son de verdad inocuas para los niños?
Is he confident now that these substances are actually safe for children?
Pero estoy seguro de que, con buena voluntad y plena cooperación, se puede conseguir.
However, I am confident that with good will and all-round cooperation it is possible.
Estoy seguro, no obstante, de que esto lo podremos lograr en el transcurso del próximo año.
I am confident, however, that we can achieve this in the course of next year.
seguro{adjective}
assured{adj.} (certain)
Comisario puede estar seguro de que las vamos a analizar muy detenidamente.
The Commissioner may be assured that we will scrutinise them well.
El Parlamento puede estar seguro de que examinaremos todas sus propuestas con gran cuidado.
Parliament may be assured that we shall examine all its proposals carefully.
Puede usted estar seguro de que esto es muy importante para mi colega.
You can be assured that this is something very important for my colleague.
assured{adj.} (confident)
Comisario puede estar seguro de que las vamos a analizar muy detenidamente.
The Commissioner may be assured that we will scrutinise them well.
El Parlamento puede estar seguro de que examinaremos todas sus propuestas con gran cuidado.
Parliament may be assured that we shall examine all its proposals carefully.
Puede usted estar seguro de que esto es muy importante para mi colega.
You can be assured that this is something very important for my colleague.
certain{adj.} (definite)
Seguro que en el futuro la presión de las circunstancias nos moverá a hacerlo.
The pressure of circumstances is certain to force us to do this in the future.
Parece casi seguro que no se celebrará ninguna reunión bajo esta Presidencia.
It now looks almost certain that there will not be a meeting under this Presidency.
No es seguro que la nueva propuesta de compromiso sea tan buena como ésta.
It is not certain that the new compromise proposal will be as good as this was.
definite{adj.} (certain)
Si no hay democracia en aquellas zonas, seguro que no la habrá en Grozny ni en el resto de Chechenia, donde sí hay una guerra.
There is a definite sense of lawlessness that pervades Chechnya and the whole of the northern Caucasus.
todavía no es seguro pero creo que lo traerán
it's not definite but I think they'll bring it
Hasta la fecha no hay respuestas seguras al problema del control de las centrales nucleares en las Repúblicas del Este.
Even today, we do not have definite answers regarding the monitoring of the nuclear power stations in the eastern republics.
secure{adj.} (safe)
Lo esencial para crecer en un medio seguro es, a menudo, educarse en una familia segura.
The basis of a secure environment for growing up is often an upbringing in a secure family.
Una conexión segura (cifrada) no constituye ninguna garantía de que su uso sea seguro.
The secure (encrypted) connection is not a guarantee that it is safe to use.
Ha solicitado un documento seguro que contiene información que no es segura.
You have requested a secure document that contains some insecure information.
secure{adj.} (assured, guaranteed)
Lo esencial para crecer en un medio seguro es, a menudo, educarse en una familia segura.
The basis of a secure environment for growing up is often an upbringing in a secure family.
Una conexión segura (cifrada) no constituye ninguna garantía de que su uso sea seguro.
The secure (encrypted) connection is not a guarantee that it is safe to use.
Ha solicitado un documento seguro que contiene información que no es segura.
You have requested a secure document that contains some insecure information.
seguro(also: firme)
steady{adj.} (not shaky)
escribe con trazo firme y seguro
she writes with a steady and sure hand
no camina con paso seguro
she isn't very steady on her feet
Lo honesto sería decir que el acercamiento entre Turquía y la Unión Europea sólo puede tener lugar dando pasos pequeños pero seguros.
The honest thing is to say that rapprochement between Turkey and the European Union can only come about in small, steady steps, if at all.
unmissable{adj.} (impossible to mistake)
El Tratado de Lisboa muestra ahora una Europa preparada, confiada y segura de sí misma.
The Lisbon Treaty now demonstrates that Europe is ready, confident and self-assured.
Si tenemos en cuenta todo esto y negociamos con China seguros de nosotros mismos, también debemos manifestar abiertamente la crítica.
If we combine these and negotiate with China in a self-assured manner, we must also express unveiled criticism.
Por este motivo, Europa debe hablar con los Estados Unidos segura de sí misma, pero también razonable y serenamente, y en un ambiente de camaradería.
That is why Europe needs to speak to the USA in a self-assured manner, but calmly and reasonably and in a spirit of partnership.
Hoy, este Parlamento es influyente y seguro de sí mismo.
Today this Parliament is influential and self-confident.
El Kremlin vuelve a estar seguro de sí mismo, incluso agresivo.
The Kremlin is once again self-confident, even aggressive.
Unos 500 diputados y yo mismo esperamos una cooperación segura, positiva y justa.
Around 500 Members and myself look forward to a self-confident, successful and fair cooperation.
seguro{adverb}
Seguro que en tal caso no nos opondremos a ello.
In that case we would certainly drop our objections, quite definitely.
Lo que sí es seguro es que el Tratado no se ratificará.
What is certain is that the Treaty will definitely not have been ratified.
¿Están ustedes totalmente seguros de que este método es el que ofrece una mayor seguridad?
Are you definitely sure this is the safest method?
for sure{adv.}
Blak, y no estoy seguro de que todo el mundo piense como yo.
I am not sure whether everybody else does.
Usted es un orador muy bueno, señor Sarkozy, pero no estoy tan seguro de que sepa escuchar.
You are a very good orator, Mr Sarkozy, but I am not so sure that you are that good a listener.
(Si no está seguro, vuelva a hacer clic con el botón secundario para marcarlo con un signo de interrogación.)
(If you're not sure, right-click again to make it a question mark.)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "seguro" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿Seguro que no era una de las obligaciones consagradas en el Tratado de Ámsterdam?
Surely that was not one of the obligations enshrined in the Treaty of Amsterdam?
Estoy seguro de que usted, señor Kinnock, conoce especialmente bien este terreno.
I am convinced that you, MrKinnock, are especially knowledgeable about this area.
Sin embargo, seguro que podremos cuantificar las consecuencias si no actuamos.
However, we will certainly be able to quantify the consequences if we do nothing.
De todos modos, hemos tomado nota de su solicitud y es seguro que se respetará.
In any case, you have been placed on the list and that will certainly be respected.
Estoy completamente seguro que eso significa continuar con los programas existentes.
I am quite clear in my mind that this means building on the existing programmes.
Estoy seguro de que el Consejo seguirá estando dispuesto a ofrecer más ayuda.
And I can assure you that the Council will continue to be prepared to provide help.
comprende que reconocer la propia debilidad es el camino necesario y seguro para
understand that the recognition of their own weakness is the necessary and
¿Seguro que han podido competir sin introducir realmente un mecanismo de ayuda?
Surely they have been able to compete without actually putting in a support mechanism?
Seguro ha planteado una pregunta al Presidente de la Comisión y al Comisario.
Mr Seguro asked a question of the President of the Commission and the Commissioner.
Pero, aunque lo peor aún no es seguro, la lucidez crítica sigue siendo buena consejera.
Although the worst may never happen, it is never wrong to be lucid and critical.
Tenga por seguro que el Parlamento la acoge con un gran afecto y mucho optimismo.
Please rest assured that Parliament is receiving you with great affection and optimism.
Seguro que Gran Bretaña no, porque este país se aferra con uñas y dientes a su reembolso.
Certainly not Great Britain, for that country is firmly holding onto its rebate.
se notó que estaba más seguro de lo que decía cuando empezó a hablar de arquitectura
once he began talking about architecture, he was obviously on firmer ground
Puede estar seguro, sin embargo, de que mis colegas y yo hemos hecho todo lo posible.
You can rest assured, however, that my colleagues and I have been giving of our best.
Quiero estar seguro de que si la UE firma el Convenio, esa posición no cambiará.
I want to be reassured that if the EU signs the convention, that position will not change.
Tengan por seguro que la Unión Europea asumirá allí sus responsabilidades.
Rest assured that the European Union will assume its responsibilities there.
Comisario puede estar seguro de que las vamos a analizar muy detenidamente.
We look forward to the Commissioner's detailed proposals in this regard.
Todavía no estoy seguro de si la cifra del 1 % del Consejo incluye el FED.
In fact, we spent up to the figure mentioned by Mr Prodi – 1.15 % – in 1993.
Puede que no nos vayamos durante su Presidencia, pero no lo dude: seguro que nos iremos.
We may not leave during your presidency, but be in no doubt – leave we shall!
No tenemos un sistema de listas, algo que seguro que es del agrado del Sr.
We do not have a list system. Commissioner Flynn will appreciate that.