Translator


"entero" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
entero{masculine}
integer{noun}
Número es el número entero positivo que se desea convertir.
Number is a positive integer, which is to be converted.
Redondea el número introducido en el cuadro de texto Número hasta el siguiente número entero par.
Returns a number rounded up to the nearest even integer.
El año es un número entero comprendido entre 1583 y 9956, ó 0 y 99.
Year is an integer between 1583 and 9956 or 0 and 99.
Esto se debe a que la frecuencia estimada se basa en los datos de un grupo de muestra, por lo que la estimación de usuarios únicos y de los clics posteriores no siempre es un número entero.
Because the estimated frequency is based on sample group data, the estimation of unique users, and their subsequent clicks, isn't always a whole number.
point{noun} [fin.]
Gentes del Líbano y del mundo entero apuntaron de inmediato al Gobierno de Damasco.
People in Lebanon and all over the world immediately pointed the finger at the government in Damascus.
Dos generaciones enteras conocen sólo esta Europa, hecha de interdependencia y de fronteras abiertas.
We have reached the point where two whole generations know only this Europe, a Europe of interdependence and open borders.
Desde el punto de vista occidental, es, asimismo, muy interesante que, en la crisis financiera, Rusia esté rescatando estados enteros a fin de gestionar la crisis ella misma.
From the point of view of the West, it is also very interesting that in the financial crisis Russia is saving whole states in order to manage this crisis itself.
entero{adjective masculine}
entire{adj.}
Toda la región de Xinjiang tiene una enorme importancia cultural para el mundo entero.
The entire Xinjiang Region has enormous cultural significance for the entire world.
En Johanesburgo, el mundo entero está debatiendo sobre desarrollo sostenible.
In Johannesburg, the entire world is talking about sustainable development.
Solamente el estado entero de Bosnia y Herzegovina puede acceder a la Unión Europea.
Only the entire state of Bosnia and Herzegovina can accede to the European Union.
whole{adj.}
propios intereses, y proponiéndola al mundo entero como ejemplo de serena
own interests, and proposing it to the whole world as an example of harmonious
Se pierde un mes entero de baja si el padre no asume sus responsabilidades.
A whole month of leave is lost if the father does not take his responsibility.
Un tercer asunto que hay que tratar es el del sistema entero de coadministración.
A third issue to be addressed is the whole system of comanagement.
entero{adjective}
integral{adj.} (pertaining to integers)
Un presupuesto único e integral no puede evaluarse con y sin categorías enteras de gasto.
A single, integral budget cannot be evaluated both with and without whole categories of expenditure.
Los terroristas también amenazaron con atacar la UE y aún continúan amenazando al mundo entero, del cual la UE es una parte esencial.
Terrorists have also threatened and attacked the EU and continue to threaten the entire world, of which the EU is an integral part.
one-piece{adj.} (swimsuit)
undivided{adj.}
El Partido Comunista de Grecia expresa su entera solidaridad con toda la nación chipriota.
The Communist Party of Greece expresses its undivided solidarity with the entire Cypriot nation.
absolute{adj.} [idiom]
complete{adj.}
Debeos manifestar nuestra total solidaridad y apoyar la valentía y la determinación que estas personas están mostrando al mundo entero.
We must express our complete solidarity and support the courage and determination that these peoples are demonstrating to the entire world.
A menos que todas estas cuestiones se resuelvan a nuestra entera satisfacción, recomiendo a la Comisión no firmar este acuerdo.
Unless all these issues are resolved to our complete satisfaction, I would advise the Commission not to sign this agreement.
La directiva trata de vehículos enteros, es decir, vehículos a los que no les falta ninguna parte esencial.
According to the experts, few of these complete cars are of no value.
upright{adj.}
Ciertamente, me he vuelto por entero a Aquel que creó los cielos y la tierra, apartándome de toda falsedad; y no soy de los que atribuyen divinidad a algo junto con Dios.
Verily, I have turned my face to Him who originated the heaven and the earth, as a 'Hanif' (as one who is by nature upright), and I am not of the idolaters.
Yo mismo me enteré tan sólo el viernes. Nadie se tomó la molestia de informar a los presidentes de las comisiones implicadas.
I also did not hear about it until Friday, since no one took the trouble to inform the chairman of the committee responsible.
No obstante, no nos hemos enterado por otras fuentes de que estos sistemas estuvieran casi a punto de venirse abajo, tal y como se desprende de su pregunta.
However, we have not been informed from other quarters that these systems have almost collapsed, as indicated by the query.
Vemos diferentes actividades, nos enteramos, por ejemplo, de que se están preparando consultas y manifestaciones de la oposición yugoslava en Bruselas.
We see various activities: for example, we have been informed that the Yugoslav Opposition is organising conferences and demonstrations in Brussels.
Me acabo de enterar que en Consejo no hay consenso al respecto.
We are now being told that there is no agreement on that in the Council.
Nadie en el Pleno se ha enterado, de ahí que se me haya expresado en los términos en que lo he hecho.
Nobody here in plenary noticed, and that is why I told you that.
Ayer no nos enteramos realmente muy bien.
We were not really told that properly yesterday.
¿Está enterada la Comisión de las condiciones precisas de su propia comunicación sobre la responsabilidad social de las empresas?
Is the Commission even acquainted with the precise terms of its own communication on corporate social responsibility?
enterar[enterando · enterado] {transitive verb}
Por consiguiente, una vez más, pagaremos por el mundo entero.
Once again we are paying for the whole world.
Pero¿tiene que pagar automáticamente el importe entero, o unos derechos portuarios muy altos u optamos por una regulación flexible como la que ahora propone el Consejo?
But should he pay an automatic full amount or a huge amount in port dues, or do we opt for a flexible arrangement, as is being proposed by the Council.
Pero ¿tiene que pagar automáticamente el importe entero, o unos derechos portuarios muy altos u optamos por una regulación flexible como la que ahora propone el Consejo?
But should he pay an automatic full amount or a huge amount in port dues, or do we opt for a flexible arrangement, as is being proposed by the Council.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "entero" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El PNE apoya por entero a Kofi Annan, Secretario General de NU, en su misión en Bagdad.
The SNP fully supports UN Secretary-General Kofi Annan in his mission to Baghdad.
El apoyo de Europa y del mundo entero a su causa se debilita con cada bomba suicida.
European and worldwide support for their cause is weakened with every suicide bombing.
La respuesta correcta al mundo entero es que Europa está decidida y unida.
The right answer to give the world is that Europe is determined and united.
mundo entero que han venido a Nueva York para reiterar su confianza en la obra
Representatives of the world’s countries assembled here in New York to
Por este motivo, también sería sensato volver a remitir el informe entero a la Comisión.
Passenger rights are essential no matter which mode of transport is used.
Por supuesto, el impacto de la recesión se deja sentir en el mundo entero.
The impact of the downturn is, of course, being felt around the world.
Debemos abrirnos por entero y romper las estructuras trasnochadas.
We all need to become more open and to dismantle the structures we have inherited.
Bélgica es famosa por sus chocolates, apreciados en el mundo entero.
Belgium is famous for its chocolates, which are appreciated the world over.
Concuerdo por entero en que este compromiso es una solución buena y viable.
I agree fully that this compromise is a good and workable solution.
Con eso hay más que suficiente para completar un día entero de la Cumbre de junio.
That is more than enough to fill a full day at the June Summit.
En este Jueves Santo, queridos sacerdotes del mundo entero, recordando
This Holy Thursday, dear priests throughout the world, as we recall the
Pues, ciertamente, antes solían entregarse por entero a la búsqueda de placeres,
Surely they were before this made to live in ease and plenty.
La nueva India parece a veces un mundo entero en un solo país.
I did not know that good luck was an active determining factor for the economy.
Es una cuestión que interesa no sólo a Corea del Sur, sino también al mundo entero.
It is not just a matter of interest for South Korea but it is a matter of interest for the world.
La Comisión se enteró por vez primera de la contaminación el 24 de mayo.
The Commission was first made aware of the contamination on 24 May.
Y combatidles hasta que cese la opresión y la adoración esté consagrada por entero a Dios.
Fight them then until there be no more oppression, and that religion may be wholly Allah's.
El turismo en Europa y en el mundo entero está viviendo incluso una fase de expansión continua.
In fact, it is even enjoying a phase of permanent expansion at European and global level.
Junto al mensaje de error se incluye el texto entero y una breve explicación del error.
In addition to the error message, the cleartext and a short description of the error will appear.
Es este modelo exclusivo de verdadera globalización lo que debemos exportar al mundo entero.
It is this unique model of true globalisation that we have to take out into the wider world.
Se quedó decepcionada cuando se enteró de que solo tenía derecho a prestaciones durante 156 días.
She was disappointed when she found out she was only entitled to benefits for 156 days.