Translator


"dar parte" in English

QUICK TRANSLATIONS
"dar parte" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
dar parte{verb}
dar parte de algo a algn
to report sth to sb
dar parte de enfermo
to report sick
Se calcula que los incidentes de violencia doméstica afectan a 1 200 000 personas cada año en Rumanía, pero solo el 1 % de las víctimas se atreven a dar parte a las autoridades.
In Romania, domestic violence incidents are estimated to affect 1 200 000 people every year, yet only 1% of the victims of violence are brave enough to report it to the authorities.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dar parte" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Puedes tanto dar parte directamente en Eslovenia como esperar hasta que vuelvas a Austria.
You can either claim on the spot in Slovenia, or wait until you get back home in Austria.
Por nuestra parte, podemos dar ejemplo dando el nombre de Anna Politkovskaya a nuestra oficina de prensa.
We can set an example by naming our press office after Anna Politkovskaya.
Puedes dar parte a la compañía de seguros English français de la persona responsable del accidente.
You can submit your claim for compensation to the insurance company of the person who caused the accident.
Asunto: 116 000: línea directa para dar parte de la desaparición de niños
Subject: 116 000 Missing children hotline
Si quieres dar parte en Eslovenia, envíalo a la compañía de seguros de la persona responsable del accidente.
If you want to claim in Slovenia, send your claim to the insurance company of the person who caused the accident.
Por una parte, dar prueba de nuestra capacidad de organización de los trabajos, tanto en el plano interno como en el plano externo.
On the one hand, to prove our capacity to organize the work, both internally and externally.
Habría que dar prioridad a la parte oriental, dado que allí las poblaciones están por debajo de los límites biológicos aceptables.
Priority should be given to the east as stocks there are now below acceptable biological limits.
Por nuestra parte, podemos dar un buen ejemplo de cómo hay que llevar a cabo la política comercial; y que el presidente Bush tome nota.
We, for our own part, can set a good example of how to manage trade policy. May President Bush learn a lesson from it.
se debe dar parte a las autoridades
the authorities must be notified
Por otra parte, dar testimonio de nuestra capacidad de hacer avanzar los dossiers tan complejos que ustedes conocen perfectamente.
On the other hand, to bear witness to our capacity to make progress on the extremely complex issues you are all familiar with.
Por mi parte, quisiera dar las gracias a todos los que han trabajado en estas adhesiones por el apoyo que han prestado a este informe.
For my part, I would like to thank all those who have worked on these accessions for the support they have given to this report.
. - Señor Presidente, fue un descuido por mi parte no dar la bienvenida al nuevo Comisario, transmitirle mis agradecimientos y desearle lo mejor.
rapporteur. - Mr President, it was remiss of me not to welcome the new Commissioner, to thank him and to wish him well.
llamó para dar parte de enferma
she phoned in sick
dar un parte de un accidente
to report an accident
llamó para dar parte de enfermo
he called in sick
Naturalmente, todo eso quiere decir que no debemos ni, por una parte, dar prioridad a lo tradicional ni, por otra, impulsar sólo lo que no es tradicional.
Naturally all this means we must neither privilege the traditional nor start concentrating only on the non-traditional.
llamar para dar parte de enfermo
to ring in sick
dar parte de algo a algn
to report sth to sb
dar parte de enfermo
to report sick
Así contemplada, parece una disposición que obligaría a las personas que alojen a extranjeros a dar parte al ayuntamiento cuando se marchen.
It seems to be directed at a provision which would compel those providing accommodation for foreigners to declare their departure to the local authority.