Translator


"quiebra" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
quiebra{feminine}
Los pasajeros, por tanto, deben hacer sus reclamaciones en procedimientos de quiebra.
Passengers must therefore make their claims in bankruptcy proceedings.
Y lo que es peor aún, corren el riesgo de ser ilegalizados por estar en quiebra.
Worse still, they risk being declared illegal on the grounds of bankruptcy.
¿Del endeudamiento de los Estados miembros que están al borde de la quiebra?
The debt of those Member States that are on the verge of bankruptcy?
breakdown{noun}
. – Señor Presidente, quiero manifestar mi gran preocupación por la quiebra del proceso de paz en Sri Lanka.
Mr President, I should like to express my great concern about the breakdown of the peace process in Sri Lanka.
la quiebra de los valores espirituales
the breakdown of spiritual values
collapse{noun} (of company)
(FR) La quiebra de los dogmas liberales se revela cada vez más evidente.
The collapse of liberal dogmas is becoming increasingly apparent.
La quiebra de los dogmas liberales se revela cada vez más evidente.
The collapse of liberal dogmas is becoming increasingly apparent.
La quiebra de una serie de entidades financieras les está costando caro a los contribuyentes.
The collapse of a series of financial institutions cost and is still costing taxpayers dear.
failure{noun} (insolvency)
Si Renault es la quiebra de una forma de capitalismo, se trata entonces del capitalismo de Estado.
So if Renault represents the failure of any form of capitalism, it is state capitalism.
Porque la quiebra de un banco es un problema que puede tener solución para cualquier gobierno.
I say this because the failure of a bank is a problem for which any government can find a solution.
Mis servicios están examinando las quiebras de las otras dos compañías de seguros.
My service is looking at the failures of the other two insurance companies.
bankruptcy{noun} [fin.]
Los pasajeros, por tanto, deben hacer sus reclamaciones en procedimientos de quiebra.
Passengers must therefore make their claims in bankruptcy proceedings.
Y lo que es peor aún, corren el riesgo de ser ilegalizados por estar en quiebra.
Worse still, they risk being declared illegal on the grounds of bankruptcy.
¿Del endeudamiento de los Estados miembros que están al borde de la quiebra?
The debt of those Member States that are on the verge of bankruptcy?
Entonces podríamos quebrar la resistencia del Consejo a proporcionar condiciones razonables a los animales.
We could then together break the Council’ s resistance to providing animals with reasonable conditions.
Entonces podríamos quebrar la resistencia del Consejo a proporcionar condiciones razonables a los animales.
We could then together break the Council’s resistance to providing animals with reasonable conditions.
Hay que actuar para quebrar el círculo vicioso de siempre más y mejores barcos a la captura de cada vez menos peces.
Action is needed to break the vicious circle of more and better boats chasing fewer and fewer fish.
La verdad es que o vamos a la quiebra o no estaremos tan seguros como ciudadanos.
The truth is that either we shall go bankrupt or we shall not be as secure as citizens.
Es mucho más difícil, o eso dicen las cifras, que una empresa liderada por una mujer quiebre.
It is far less likely, or so the figures suggest, for women entrepreneurs to go bankrupt.
Por otra parte, tampoco hay que dejar que (todos) quiebren.
On the other hand, they must not (all) be left to go bankrupt, either.
quebrar con algn
to break up with sb
to go bust {vb} [idiom]
Si quebrara como algunos de nuestros bancos comerciales, sería un grave asunto.
It would be a serious issue if it were to go bust, like some of our commercial banks.
Dejar que las explotaciones lácteas quiebren sería irresponsable desde un punto de vista social, económico y ambiental.
Allowing farms to go bust would be irresponsible on social, economic and environmental grounds.
Una industria que no consigue vender su productos sin sacrificar la naturaleza puede muy bien ir a la quiebra.
Any oil industry which cannot sell its products except at the cost of the pollution of the natural world deserves to go bust.
Si quebrara como algunos de nuestros bancos comerciales, sería un grave asunto.
It would be a serious issue if it were to go bust, like some of our commercial banks.
Dejar que las explotaciones lácteas quiebren sería irresponsable desde un punto de vista social, económico y ambiental.
Allowing farms to go bust would be irresponsible on social, economic and environmental grounds.
Una industria que no consigue vender su productos sin sacrificar la naturaleza puede muy bien ir a la quiebra.
Any oil industry which cannot sell its products except at the cost of the pollution of the natural world deserves to go bust.
. (FR) La quiebra de los dogmas liberales se revela cada vez más evidente.
The collapse of liberal dogmas is becoming increasingly apparent.
La quiebra de los dogmas liberales se revela cada vez más evidente.
The collapse of liberal dogmas is becoming increasingly apparent.
Sin embargo, no podemos permitir que se hundan importantes compañías de reconocido prestigio que anteponen la seguridad a la quiebra.
However, we cannot allow major and reputable companies which put safety first to collapse.
to fold[folded · folded] {v.i.} (fail, collapse)
La quiebra de Sabena, la ha conducido a despedir a 7.500 empleados de un día para otro.
When Sabena folded, 7,500 people lost their jobs from one day to the next.
Dos compañías aéreas, Sabena y Swissair, están en quiebra.
Two national carriers, Sabena and Swissair, have folded.
Me refiero concretamente al caso, bien conocido en Polonia, de un panadero cuya empresa quebró porque se le obligó a pagar impuestos por el pan que regalaba a los pobres.
I refer here to a case that is well known in Poland, of a baker whose business folded because he was required to pay taxes on bread he gave to poor people.
to fold up {vb} (cease trading)
quebrar[quebrando · quebrado] {intransitive verb}
Limitándome al sector de la electricidad,¿no saca usted ninguna enseñanza del fiasco de California o de la quiebra de Enron?
Turning to the electricity sector, do you not have any lessons to learn from the fiasco in California or from the collapse of Enron?
Limitándome al sector de la electricidad, ¿no saca usted ninguna enseñanza del fiasco de California o de la quiebra de Enron?
Turning to the electricity sector, do you not have any lessons to learn from the fiasco in California or from the collapse of Enron?
Hemos oído una y otra vez que algunos bancos son demasiado grandes para quebrar.
We have heard the mantra of banks being too big to fail.
Debemos modificar este mantra y decir que las PYME son demasiado importantes para quebrar.
We should change that to a mantra of SMEs being too important to fail.
¿Por qué no tenemos el valor de aceptar que uno u otro quebrarán?
Why do we not have the courage to accept that one or other will fail?

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "quiebra" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sospecho que esto es una quiebra de las normas del acuerdo interinstitucional.
I suspect this is a breach of the rules of the interinstitutional agreement.
La verdad es que o vamos a la quiebra o no estaremos tan seguros como ciudadanos.
The truth is that either we shall go bankrupt or we shall not be as secure as citizens.
Como consecuencia de esta quiebra ya no será posible rellenar ningún área.
As there are no closed lines left after the break, you cannot fill in areas anymore.
Necesitamos suprimir asimismo las diferentes legislaciones en materia de quiebra.
We also need to do away with the differing legislation on insolvency.
La quiebra de Sabena, la ha conducido a despedir a 7.500 empleados de un día para otro.
When Sabena folded, 7,500 people lost their jobs from one day to the next.
Varias líneas aéreas han entrado en quiebra recientemente en rápida sucesión.
A number of airlines have recently gone bankrupt in rapid succession.
. - Señor Presidente, el Estado griego está técnicamente en quiebra.
on behalf of the ECR Group. - Mr President, the Greek State is technically bankrupt.
Una de sus Señorías mencionó el hecho de que en su país un banco ya había ido a la quiebra.
One Member mentioned the fact that in her country one bank had already gone bankrupt.
Experimentamos una quiebra masiva en el turismo, precisamente el proveniente de los EE.UU y Canadá.
We are seeing a massive slump in tourism, specifically from the USA and Canada.
Sigue habiendo personas abocadas a la quiebra, para menoscabo de su salud y su vida.
People are still being made bankrupt and their health and their lives are still often in turmoil.
La apertura del mercado del azúcar tras la caída del comunismo en mi país ocasionó su quiebra.
Yet it would appear that advocates of protectionism are well represented in this House.
Por ejemplo, en 2004, la compañía polaca Air Polonia entró en quiebra.
For example, in 2004, the Polish airline Air Polonia went bankrupt.
En una sesión de la Comisión de Asuntos Exteriores, se calificó a Islandia de isla en quiebra.
In one session of the Committee on Foreign Affairs, Iceland was called a bankrupt island.
Como consecuencia, muchas se ven trágicamente obligadas a la quiebra sin tener ninguna culpa.
Consequently, many are tragically forced into receivership, through no fault of their own.
Si no están cubiertos, y la compañía aérea quiebra, se encontrarán en una nefasta situación.
If they are not covered, and an airline goes bankrupt, they will be put in a dire situation.
La quiebra pone de manifiesto los problemas que realmente existen.
When a firm goes under, you then realise the difficulties we face.
Con esta actitud quiebra un poco más la confianza del ciudadano.
In adopting this attitude, you are undermining the confidence of our citizens further still.
Ello significaría, sin duda, la quiebra de la industria pesquera polaca.
That would certainly bankrupt the Polish fishing industry.
Sin embargo, si no lo hacemos, toda Europa irá a la quiebra.
However, if we fail to do this, the whole of Europe will go bankrupt!
No se produciría pues ninguna quiebra del sistema, aspecto sobre el que usted ha llamado la atención.
This would not, therefore, amount to a break with the system, another point you mentioned.