Translator


"breakdown" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
breakdown{noun}
If a mechanical breakdown does occur early in the day, all subsequent flights are affected.
Si a primera hora del día ocurre una avería mecánica, todos los vuelos posteriores quedan afectados.
European electricity network breakdown (debate)
Avería de la red eléctrica europea (debate)
We do know, though, who stands to gain from this breakdown and who stands to lose.
Sí sabemos, en cambio, quién gana con esta avería y quién pierde.
Passengers are entitled to a full breakdown of the price of their air tickets.
Los pasajeros tendrán derecho a obtener un desglose total del precio de sus billetes de vuelo.
The proposed annual breakdown provides an amount of EUR 75 million in 2010.
El desglose anual de la ayuda financiera prevé un importe de 75 millones de euros en 2010.
. - You asked about a breakdown by Member State, for staff.
. - Usted solicitó un desglose del personal por Estado miembro.
Mr President, I should like to express my great concern about the breakdown of the peace process in Sri Lanka.
. – Señor Presidente, quiero manifestar mi gran preocupación por la quiebra del proceso de paz en Sri Lanka.
the breakdown of spiritual values
la quiebra de los valores espirituales
desmoronamiento{m} (de fe, moral)
The Sudanese conflict has resulted in a breakdown of civilisation in Darfur and Chad.
El conflicto sudanés ha ocasionado un desmoronamiento de la civilización en Darfur y Chad.
There are indications that this breakdown of society will have an effect on the European Parliamentary elections as well.
Hay indicios de que este desmoronamiento de la sociedad tendrá sus efectos también sobre las elecciones al Parlamento Europeo.
a breakdown in traditional values
un desmoronamiento de los valores tradicionales
quiebre{m} (de sistema, jerarquía)
the breakdown in traditional values
el quiebre de valores tradicionales
surmenage{m} (crisis)
varada{f} [Col.]
pana{f} [Chile]
we had a breakdown
quedamos en pana
Let us hope that in the next few days we will not see any breakdown of the current positive actions in Northern Ireland.
Esperemos que en los próximos días no asistamos a ninguna interrupción de la buena marcha actual de las cosas en Irlanda del Norte.
However, the breakdown in communication across the Atlantic is due not only to errors of judgment on the US side.
No obstante, la interrupción de la comunicación a través del Atlántico no es sólo consecuencia de errores de juicio por parte de los Estados Unidos.
The likelihood of breakdowns and outages grows with the geographical complexity of the network.
La posibilidad de las irregularidades y de las interrupciones aumenta con la complejidad geográfica de la red.
The breakdown in negotiations with envoys of the Dalai Lama casts a shadow over relations with China.
El fracaso de las negociaciones con los enviados del Dalai Lama proyecta una sombra sobre las relaciones con China.
In the event of a breakdown of negotiations, a safety clause is provided to protect participation rights.
En caso de fracaso de las negociaciones se establece un reglamento alternativo por el que se garantiza el derecho de participación.
Madam President, it is really bizarre that the Council should blame Parliament for the breakdown in these talks.
Señora Presidenta, es realmente extraño que el Consejo culpe al Parlamento por el fracaso de esas conversaciones.
Sadly, since the breakdown of the ceasefire, 211 people have lost their lives.
Desgraciadamente, desde la ruptura de la tregua han muerto 211 personas.
We regret the breakdown of the European Union consensus on a CHR resolution in 1997.
Lamentamos la ruptura del consenso sobre una resolución de la CDH en 1997.
Often many demonstrators claim a "breakdown" between the nation and the young.
Se oye a menudo que muchos manifestantes denuncian "la ruptura" entre el país y los jóvees.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "breakdown":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "breakdown" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
There is a widespread breakdown in the functioning of the human immune system.
Existe un fallo generalizado del funcionamiento del sistema inmunológico humano.
This breakdown could be modified only by a unanimous decision by the Council.
Este reparto sólo se podrá modificar en virtud de una decisión unánime del Consejo.
The cause, of course, is poverty, criminality and a breakdown in civil society.
Indudablemente la causa es la pobreza, la delincuencia y una crisis de la sociedad civil.
Let me also briefly comment on the breakdown of the fisheries agreement with Morocco.
Permítanme comentar brevemente el fracasado acuerdo pesquero con Marruecos.
Without reforms, it is not difficult to foresee the breakdown of monetary union.
Sin reformas, no es difícil prever el desplome de la unión monetaria.
I can support the proposed breakdown of the maximum area between Member States.
Estoy de acuerdo con la distribución propuesta de la superficie entre los Estados miembros.
11 September reminded us that the breakdown of security is also a global phenomenon.
El 11 de septiembre no hizo sino recordarnos que también la inseguridad está globalizada.
I am also very concerned at the breakdown of general law and order.
También siento gran preocupación por la alteración de la ley y el orden general.
The services will later distribute a breakdown of speakers by nationality.
Los servicios distribuirán más adelante una lista detallada de oradores por nacionalidad.
The proposed annual breakdown provides an amount of EUR 75 million in 2010.
El desglose anual de la ayuda financiera prevé un importe de 75 millones de euros en 2010.
Passengers are entitled to a full breakdown of the price of their air tickets.
Los pasajeros tendrán derecho a obtener un desglose total del precio de sus billetes de vuelo.
We do know, though, who stands to gain from this breakdown and who stands to lose.
Sí sabemos, en cambio, quién gana con esta avería y quién pierde.
In short, it is a breakdown in the rule of law that promotes impunity.
Se trata, en definitiva, de una fractura del Estado de Derecho que favorece la impunidad.
The cause, of course, is poverty, criminality and a breakdown in civil society.
Así pues, por una parte estamos apoyándoles y, por otra, estamos desfavoreciendo ciertas acciones.
You now have a complete picture of the breakdown of tickets.
Ustedes disponen ahora de un cuadro completo de la distribución de las entradas.
. - You asked about a breakdown by Member State, for staff.
Vicepresidente de la Comisión. - Usted solicitó un desglose del personal por Estado miembro.
This is vital, as we have said, for Europe cannot withstand any further democratic breakdown.
Es esencial, lo hemos dicho, porque Europa no puede soportar ningún quebranto democrático más.
breakdown of the family? Why does this relationship exist?
contraceptivos con la disolución de las familias? ¿Por qué esta relación?
mystery of union and gives it certainty before the dangers of breakdown.
misterio de unión y le da una seguridad ante los peligros de
They are also often subject to undesirable pressure from their peers, which may lead to mental breakdown.
El énfasis dedicado a este asunto en el informe refleja la gravedad de la situación.