Translator


"grieta" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
grieta{feminine}
chink{noun}
la luz entraba por una pequeña grieta en la pared
the light was coming in through a chink in the wall
cleft{noun}
crack{noun}
la moneda rodó hasta introducirse por una grieta
the coin rolled along and dropped down a crack
la grieta va de arriba abajo
the crack runs from top to bottom
Creo que esta grieta en el régimen y el valor de los jóvenes manifestantes, a los que felicito, acabarán con la podredumbre de este Gobierno.
I believe this crack in the regime and the courage of its protesting youth - whom I salute - will eventually bring the whole rotten government down.
chap{noun} (sore patch of skin)
crevice{noun}
consiguió sacar el clavo de la grieta
he worked the peg out of the crevice
fissure{noun} [form.] (in skin)
El PPE se ha visto atravesado por la grieta de la mundialización.
The fissure of globalisation runs right through the EPP.
grieta(also: fisura)
rift{noun} (in rock)
Al final no hemos destruido la confianza; hemos evitado una grieta.
In the end we did not destroy trust; we avoided a rift.
grieta(also: fisura)
crack{noun} [construct.]
la moneda rodó hasta introducirse por una grieta
the coin rolled along and dropped down a crack
la grieta va de arriba abajo
the crack runs from top to bottom
Creo que esta grieta en el régimen y el valor de los jóvenes manifestantes, a los que felicito, acabarán con la podredumbre de este Gobierno.
I believe this crack in the regime and the courage of its protesting youth - whom I salute - will eventually bring the whole rotten government down.
seam{noun} [geol.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "grieta" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
A día de hoy, dejo que sean ustedes quienes juzguen si esta grieta se ha ensanchado o se ha estrechado.
Today, I leave it to you to judge whether this chasm has widened or become narrower in the meantime.
No podemos sortear esta grieta entre pobreza y riqueza con sólo algunas iniciativas organizadas a nivel comunitario.
We cannot bridge this chasm between rich and poor with a few initiatives organised at Community level.
la luz entraba por una pequeña grieta en la pared
the light was coming in through a chink in the wall
La grieta aumenta en lugar de disminuir.
The gulf becomes deeper instead of the other way round.
la moneda rodó hasta introducirse por una grieta
the coin rolled along and dropped down a crack
No se puede permitir que la grieta que divide a esta sociedad se haga aún más profunda, hasta el punto de resultar insalvable.
The chasm running through its society must not be allowed to become even deeper, to the point of becoming unbridgeable.
consiguió sacar el clavo de la grieta
he worked the peg out of the crevice
la grieta va de arriba abajo
the crack runs from top to bottom
si pudieran encontrar tan sólo un refugio, una cueva o una grieta [en la tierra], irían allá a toda prisa.
Could they but have found a refuge, or some caves, or a hiding place in which to creep, thither would they have rushed (jamaha = hastened with uncontrollable urgency, madly, obstinately).
Los depredadores del mercado nunca atacarán indefinidamente cualquier grieta vulnerable, a pesar de las desagradables medidas de austeridad adoptadas por todos los Estados miembros.
The market predators will never endlessly attack any vulnerable opening, despite the painful austerity measures taken by all Member States.
Señor Presidente, el mercado único europeo ha producido notables beneficios para toda la economía, pero hasta ahora no ha podido ser superada la grieta entre regiones ricas y pobres.
Mr President, the European internal market has produced remarkable gains for national economies, but has so far failed to bridge the gap between rich and poor.
Un país que no ha conseguido aún atajar este problema sigue estando separado de Europa por una gran grieta, porque Europa permanece en la defensa de los valores fundamentales.
A country which has not yet managed to deal with this problem continues to be separated from Europe by a broad divide, because Europe stands in defence of fundamental values.