Translator


"to cut down" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
We must cut down the number of initiatives: there will be only three.
Debemos reducir el número de iniciativas: habrá sólo tres.
Now, what we need to do in the future is to ensure that tax evasion is cut down.
Ahora lo que tenemos que hacer es reducir la evasión fiscal en el futuro.
Nobody needs to cut down the current weekend driving bans by even one minute.
Nadie está obligado a reducir ni un minuto las prohibiciones de circulación actualmente vigentes en fin de semana.
If we talk about reaching out to citizens we cannot cut down on the programmes where we actually do just that.
Si hablamos de llegar a los ciudadanos, no podemos recortar los programas en los que hacemos justamente eso.
Many countries would like to cut down on public health spending by raising the patients' own contributions for medicines.
Muchos países quisieran recortar el gasto en salud pública aumentando las propias contribuciones de los pacientes para medicamentos.
Many countries would like to cut down on public health spending by raising the patients ' own contributions for medicines.
Muchos países quisieran recortar el gasto en salud pública aumentando las propias contribuciones de los pacientes para medicamentos.
This is looking reasonably promising, provided that this number is not cut down to 35 or 40 topics in Nice.
Parece bastante positivo, a menos que este asunto quede limitado al final en Niza a 35 ó 40 temas.
I would like to point out that the plenary decided on Monday that Question Time was to be cut down to half an hour, and we have already spent three-quarters of an hour on it.
Deseo señalar que el Pleno decidió el lunes que el turno de preguntas se iba a limitar a media hora, y ya hemos estado tres cuartos de hora.
It is with great disquiet that I see how some governments are now trying, for whatever reasons they may have, to cut down to size the European Commission's role as Guardian of the Treaties.
Veo con gran preocupación que algunos gobiernos, por los motivos que sean, intentan limitar a la Comisión Europea en su función como defensora de los Tratados.
cortar{v.t.}
We do not drill through mountains, we do not cut down trees and one vessel can carry a great deal of cargo and a great many passengers.
No es necesario perforar montañas ni cortar árboles, y un barco puede transportar una gran cantidad de mercancía, además de a muchos pasajeros.
The people of Central Europe cut down the barbed wire themselves and, since then, the candidate countries have made significant progress.
Los pueblos de la Europa Central cortaron ellos mismos la alambrada y, desde entonces, los países candidatos han conseguido un progreso importante.
Whatever palm-tree you cut down or leave standing upon its roots, It is by Allah's command, and that He may abase (or confound) the transgressors.
Aquellas palmeras [suyas] que cortasteis, [Oh creyentes,] o que dejasteis en pie sobre sus raíces, fue con la venia de Dios, y para que Él confundiera a los perversos.
talar{vb}
The only effective method of combating the disease is to cut down or burn the trees.
El único método efectivo para combatir la enfermedad es talar o quemar los árboles.
They see forests being cut down and deserts spreading.
Ven bosques que se están talando y desiertos que se están extendiendo.
During the Cultural Revolution in China many square kilometres of forest were cut down.
Durante la Revolución Cultural de China se talaron muchos kilómetros cuadrados de bosque.
matar{vb}
Our thoughts can only go out to them today as they were cut down in the prime of life.
Nuestros pensamientos hoy sólo pueden estar con ellos porque les mataron en la flor de la vida.
to cut down
reducir los gastos
to cut down
hacer un recorte
tumbar{v.t.} [Col.] (árbol)
This one can help cut down on accidents.
Este primer paso puede contribuir a disminuir los accidentes.
Even before the event, orders are being cut down and people are being put out of jobs.
Incluso antes del acontecimiento, disminuyen los pedidos y hay personas que se están quedando sin trabajo.
This is how we came to go through the text, and attempted to cut down on certain items in the process.
Así, hemos estudiado el texto y hemos intentado acortar algo una serie de puntos.
It is important to cut down the derogation period from 'four plus two' to 'three plus two' years.
Es importante acortar el período de derogación de "cuatro más dos" a "tres más dos" años.
quebrar{v.t.} [Mex.] [coll.] (matar)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to cut down" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The proposal, as it was presented at the time, has since been cut down to the bone.
La propuesta tal como fue presentada entonces ha sido completamente diluida.
In my view, the number of joint committees could be cut down even further.
Personalmente soy partidaria de una mayor reducción del número de Consejos específicos.
Is it really reasonable that so much forest has to be cut down and the produce exported?
¿Es realmente razonable que tenga que talarse tanto bosque y que la producción se exporte?
We must in all our actions on this ensure that we do not cut down their scope for manoeuvre.
En todas nuestras acciones debemos garantizar que su margen de maniobra no se vea mermado.
I see the President of the Commission is nodding, so that will cut down the time for his answer.
Veo que el Presidente de la Comisión asiente con la cabeza, y así ahorra tiempo para su respuesta.
Increased competition sadly only increases the temptation to cut down on safety.
El aumento de la competencia hace que la tentación de economizar en materia de seguridad sea, desgraciadamente, mayor.
Partly, because Europe, like other rich countries, refuses to cut down on market-distorting aid.
En parte porque Europa, al igual que otros países ricos se niega a eliminar las ayudas que desvirtúan el mercado.
— no, thanks, I'm trying to cut down
¿un cigarrillo? — no, gracias, estoy tratando de fumar menos
This severely restricts the foundation on which practical efforts to cut down greenhouse gases are to be based.
Debido a ello, se ha ido estrechando mucho la base para alcanzar una reducción real de los gases de invernadero.
this month we'll have to cut down on our spending
este mes tendremos que moderarnos en los gastos
The flat land is overgrazed, the forests have all been cut down and ecological meltdown threatens.
Las llanuras están superexplotadas para pastos, los bosques para la producción maderera, por lo que es de temer un colapso ecológico.
you should cut down on carbohydrates
debería reducir el consumo de hidratos de carbono
they took a short cut down a quiet back street
atajaron por una calle poco transitada
Thirdly, the legislation put to the vote is diametrically opposed to the wish by industry to cut down on red-tape.
En tercer lugar: La legislación que se va a votar choca frontalmente con el deseo de liberar a las empresas de la burocracia administrativa.
they were cut down in their prime
murieron en la flor de la vida
we cut the cake down the middle
partimos el pastel por la mitad
he was cut down in his prime
su vida fue segada en flor
Although NRT helped significantly more people to cut down, few were able to sustain the reduction over time.
Aunque el TRN ayudó significativamente a que más personas efectuaran reducciones, muy pocos participantes pudieron mantener la reducción con el transcurso del tiempo.
to cut sb down to size
poner a algn en su sitio
to cut sb down to size
bajarle los humos a algn