Translator


"falta de cohesión" in English

QUICK TRANSLATIONS
"falta de cohesión" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
bittiness{noun} (of book, film, essay)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "falta de cohesión" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Estamos a favor de la Unión Europea, aunque critiquemos su falta de cohesión y de solidaridad.
We are in favour of the EU, even if we criticise its lack of cohesion and solidarity.
La falta de cohesión es una mala noticia, incluso para las fuertes economías nacionales.
A lack of cohesion is bad news, even for strong national economies.
Esto indica que hay una clara falta de cohesión social.
This indicates a clear lack of social cohesion.
La degradación del medio ambiente en nuestras ciudades está tan extendida como el problema de la falta de cohesión social.
Environmental degradation in our towns and cities is as widespread as the problem of social dislocation.
La cohesión en este Parlamento muestra un contraste violento con la falta de cohesión cuando se trata de chocolate.
The cohesion here in this Parliament shows a marked contrast to our lack of cohesion when it comes to chocolate.
Los oradores anteriores ya han llamado la atención sobre la falta de cohesión del proceso democrático en relación con esta cuestión.
The previous speakers have already drawn attention to the lack of cohesion in the democratic process where this issue is concerned.
La situación de crisis está viéndose agravada por la falta de cohesión y la discriminación practicada contra los agricultores de los nuevos Estados miembros.
The crisis situation is being enhanced by the lack of cohesion and the discrimination against farmers in the new Member States.
Los oradores anteriores ya han llamado la atención sobre la falta de cohesión del proceso democrático en relación con esta cuestión.
The consultation of Parliament, ostensibly based upon Article 67 of the EC Treaty, is clearly inadequate, and a future Council decision would therefore be invalid.
Comprendimos que la falta de cohesión entre los europeos nos llevaría rápidamente a agotar la credibilidad de la Unión Europea en la escena internacional.
We realised that the lack of cohesion among Europeans would rapidly lead us to exhaust the European Union's credibility on the international stage.
En este contexto, el trabajo de las instituciones europeas debería contener y ofrecer apoyos a esta desigualdad, que genera una falta de cohesión social.
In this context, the work of the European institutions should contain and provide support for this inequality, which causes a lack of social cohesion.
Los esfuerzos previos de la UE para disminuir las emisiones industriales se han visto dificultados por la falta de cohesión y coordinación, y por un alto grado de disparidad.
Previous efforts by the EU to reduce industrial emissions have been hampered by lack of cohesion and coordination, and by high levels of disparity.
Creo que la falta de cohesión en la aplicación regional de la PPC conduce inevitablemente a una falta de confianza en la política y en las instituciones comunitarias.
I believe that the lack of cohesion in the regional application of the CFP must inevitably lead to a lack of confidence in the policy and in the Community institutions.
Por supuesto, el año pasado se lamentó la falta de cohesión entre los Estados miembros de la UE y el denominado Grupo Occidental, y esperamos que este año las cosas vayan mejor.
Of course, there were regrets about the lack of cohesion last year between the EU Member States and the so-called Western Group and we have better hopes for this year.
No sólo se puede responsabilizar a la Comisión de la falta de cohesión que hay muchas veces en esta Cámara, que es, en gran medida, determinante de la falta de voz europea en el mundo.
The Commission alone cannot be held responsible for the frequent lack of unity in this House, which is largely the reason why there is no European voice in the world.
Esta situación se debe a la creencia entre muchos pescadores de que la aplicación regional de la Política Pesquera Común y las instituciones comunitarias adolecen de falta de cohesión.
This state of affairs arises from the belief among many fishermen that there is a lack of cohesion in the regional application of the common fisheries policy and Community institutions.
Además, no puedo dejar de recordar la constante labor de construcción del mercado interior, en la que a menudo tuvimos que superar la resistencia y la falta de cohesión de los Estados miembros.
In addition, I cannot fail to recall the constant work of constructing the internal market, in which we have often had to overcome the Member States’ resistance and lack of cohesion.