Translator


"infringement" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Will the Commission now start an infringement procedure against Belgium?
¿Iniciará la Comisión ahora un procedimiento de infracción contra Bélgica?
If it is illegal, we need to start infringement procedures. It is that simple.
Si son ilegales, tenemos que iniciar procedimientos de infracción, es así de simple.
These infringement proceedings should be initiated in a more systematic fashion.
Sería necesario que los procedimientos de infracción se incoaran de forma más sistemática.
Freedom of expression in the media must not amount to infringement of the rights and freedoms of other people.
La libertad de expresión en los medios de comunicación no debe suponer la conculcación de los derechos y libertades de otras personas.
transgresión{f} [form.]
The code, of course, will have to specify the sanctions applicable in the case of proven infringements.
El mismo deberá establecer, evidentemente, las sanciones aplicables en caso de que se demuestre la existencia de una transgresión.
In my opinion, zero tolerance is the only way to systematically tackle any infringement and efficiently penalise any breach.
En mi opinión, la única solución es la tolerancia cero, de modo que se actúe sistemáticamente contra toda infracción y se sancione de forma efectiva toda transgresión.
This includes an improved social incentive scheme and extends the base for withdrawal of GSPs to cover serious infringements of all ILO core conventions.
Esto incluye un esquema mejorado de incentivo social y extiende la base para la retirada de los EPG que amparan graves transgresiones de todas las convenciones de la OIT.
The Commission has already brought an action against Belgium for infringement of the directive on environmental impact assessment.
La Comisión ya ha iniciado un expediente contra Bélgica por contravención de la directiva relativa a la evaluación del impacto ambiental.
We have warned the Spanish authorities that this measure would clearly result in infringement of the above-mentioned directive.
Hemos advertido a las autoridades españolas de que esta medida claramente se traduciría en una contravención de la directiva anteriormente mencionada.
In that case, it is a substantial infringement of the Swedish constitution.
En ese caso estaríamos frente a una grave violación de la constitución sueca.
Infringement of intellectual property rights is a crime that must be punished.
La violación de los derechos de propiedad intelectual es un delito que debe castigarse.
This is a clear infringement of the EC Treaty and Parliament's competence.
Constituye una clara violación del Tratado CE y de las competencias del Parlamento.
The infringement covers only the non-implemented part of the project.
El incumplimiento únicamente abarca la parte no aplicada del proyecto.
This is an infringement of a number of European directives.
Esto supone el incumplimiento de varias directivas europeas.
We will respond to clear notices of alleged copyright infringement.
Reaccionaremos ante los avisos evidentes de supuesto incumplimiento de los derechos de autor.
In that case, it is a substantial infringement of the Swedish constitution.
En ese caso estaríamos frente a una grave violación de la constitución sueca.
Infringement of intellectual property rights is a crime that must be punished.
La violación de los derechos de propiedad intelectual es un delito que debe castigarse.
This is a clear infringement of the EC Treaty and Parliament's competence.
Constituye una clara violación del Tratado CE y de las competencias del Parlamento.
falta{f} [sports]
Such information would assist the Commission in establishing whether infringement proceedings should be opened.
¿Se ocupará la Comisión Europea del problema de la falta de protección de los consumidores en materia de seguros y de pensiones?
Firstly, the lack of transparency in Commission decisions on infringements.
En primer lugar, la falta de transparencia en las decisiones de la Comisión sobre las infracciones.
We need only call to mind the many warnings issued by the Commission to the Member States, which in some cases have led to infringement procedures.
Sólo hace falta examinar las muchas advertencias efectuadas por la Comisión a los Estados miembros, que ya han conducido, en algunos casos, a procedimientos por incumplimiento.
First of all, the publication of this data may infringe the rights of those involved.
En primer lugar, la publicación de los datos podría infringir los derechos de las personas afectadas.
My report notes that the planned measures must not infringe the property rights of EU citizens.
Mi informe observa que las medidas planificadas no han de infringir los derechos de propiedad de ciudadanos de la UE.
In my opinion, the current wording would infringe the principle of subsidiarity.
En mi opinión, la redacción actual infringiría el principio de subsidiariedad.
Our group deems it particularly important that the European Charter should neither replace nor infringe Member States' own provisions on fundamental rights.
Para nosotros es particularmente importante que la Carta europea no pueda reemplazar ni menoscabar los ordenamientos jurídicos fundamentales de los Estados miembros.
Our group deems it particularly important that the European Charter should neither replace nor infringe Member States ' own provisions on fundamental rights.
Para nosotros es particularmente importante que la Carta europea no pueda reemplazar ni menoscabar los ordenamientos jurídicos fundamentales de los Estados miembros.
Any legal or contractual provisions infringing the principle of equality of treatment of men and women should be invalid.
Todas las disposiciones legales y también contractuales que menoscaben el principio de igualdad de trato entre hombres y mujeres deberían ser declaradas nulas de pleno derecho.
conculcar[conculcando · conculcado] {v.t.} [form.] (derecho, ley)
Does this piece of legislation not directly infringe upon personal and civic liberties?
¿No conculca esta norma legislativa de modo directo las libertades personales y cívicas?
I believe that the war against terrorism should be waged without infringing our fundamental freedoms.
Creo que la guerra contra el terrorismo se debe librar sin conculcar nuestras libertades fundamentales.
The new government's interpretation, however, is something else entirely, promoting, as it does, a monopoly and infringing consumers ' rights.
Otra cosa será la interpretación que el nuevo Gobierno haga, fomentando un monopolio y conculcando los derechos de los consumidores.
The war on terror must be fought without infringing international conventions.
La lucha contra el terror debe librarse sin violar las convenciones internacionales.
How can it be considered right to take decisions which infringe basic freedoms?
¿Cómo puede considerarse válido adoptar decisiones que violan las libertades fundamentales?
develop new policies for exploiting workers and infringing their social rights,
desarrollan nuevas políticas para explotar a los trabajadores y violar sus derechos sociales,
We are all aware that the Pact’s rules have been systematically infringed for quite some time.
Todos sabemos que las reglas del Pacto se han incumplido sistemáticamente durante bastante tiempo.
We are all aware that the Pact’ s rules have been systematically infringed for quite some time.
Todos sabemos que las reglas del Pacto se han incumplido sistemáticamente durante bastante tiempo.
Nowadays, it is possible to practise trade dumping without infringing the anti-dumping rules of the World Trade Organisation (WTO).
Hoy en día, es posible realizar un dumping comercial sin incumplir las normas antidumping de la Organización Mundial del Comercio (OMC).

SYNONYMS
Synonyms (English) for "infringement":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "infringement" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Violence is an infringement of fundamental human rights, which we should oppose.
La violencia es un atentado contra derechos humanos fundamentales que debemos combatir.
Fundamental rights are not negotiable and their infringement can never be justified.
Los derechos fundamentales son innegociables y nada justifica su vulneración.
We cannot remain indifferent to the infringement of democratic principles.
No podemos permanecer indiferentes a la vulneración de los principios democráticos.
Madam President, I cannot see that there is any infringement of the Rules of Procedure.
Señora Presidenta, no puedo constatar ninguna Geschäfsordnungswidrigkeit .
This is a major infringement of a woman’s most fundamental rights.
Se trata de una grave vulneración de los derechos más fundamentales de la mujer.
Madam President, I cannot see that there is any infringement of the Rules of Procedure.
Señora Presidenta, no puedo constatar ninguna Geschäfsordnungswidrigkeit.
The computer database of fingerprints is an infringement of individual freedom.
La recolección informatizada de impresiones dactilares es un atentado a la libertad individual.
They must also assess whether or not the infringement was intentional.
Todas las medidas adoptadas son sanciones civiles y administrativas.
Such a serious infringement of national freedom of action is unacceptable.
Es una limitación inaceptable a la libertad de gestión nacional.
Taking fingerprints is an infringement of personal integrity.
Tomar las huellas dactilares es un atropello a la integridad individual.
Such an act would be a clear infringement of subsidiarity.
Profesionales más cualificados que yo han demostrado que esto no es así.
This clear infringement of the Olympic Charter is unacceptable.
No se puede aceptar este claro atentado contra la Carta Olímpica.
What is more, the Commission had to initiate fourteen infringement procedures.
Por otro lado, prácticamente la totalidad de los Estados ha adoptado una mala trasposición de estas directivas.
Moreover, the Commission has started infringement proceedings in respect of the two Member States concerned.
Comenzaré con la propuesta de reglamento sobre la calidad del flete.
Unfortunately, the number of infringement proceedings remains too high in the Member States.
Por desgracia, el número de expedientes precontenciosos sigue siendo demasiado elevado en los Estados miembros.
The decision by the Czech Republic to sign such an agreement is an infringement of Community jurisdiction.
La decisión de la República Checa de firmar este tipo de acuerdo vulnera las competencias de la Comunidad.
Self-handling that has been proposed in this forum, even in its watered-down version, constitutes a serious infringement of this.
A pesar de los dos años y medio de debate, los campos están diametralmente opuestos.
That is a serious infringement of personal integrity.
Esto es un grave atropello a la integridad individual.
they admitted infringement of copyright
reconocieron no haber respetado los derechos de autor
Also, is it really beyond all doubt that no disproportionate infringement of civil rights has taken place?
¿Realmente se puede afirmar con certeza que no haya tenido lugar ninguna vulneración desproporcionada de los derechos civiles?