Translator


"fault" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
fault{noun}
fault(also: guilt, blame)
OK, it was not their fault, but apparently the fault of others.
De acuerdo, no ha sido culpa suya, sino aparentemente culpa de otros.
That is not a fault of the parliamentary secretariat; unfortunately it is my mistake.
La culpa no es de la secretaría parlamentaria; desgraciadamente, es culpa mia.
That is not the European Parliament's fault, nor is it the Commission's fault.
El Parlamento Europeo no tiene la culpa, y tampoco la tiene la Comisión.
In other words, one of this European Union's faults is ‘ over-technification’.
Es decir, esta Unión Europea tiene un defecto de " supertecnificación ".
In other words, one of this European Union's faults is ‘over-technification’.
Es decir, esta Unión Europea tiene un defecto de "supertecnificación".
Nonetheless, we must be aware of the fault in the system.
No obstante, debemos ser conscientes de los defectos del sistema.
If this fails, let it be Council’s fault, not this Parliament’s.
Si esto falla, que sea culpa del Consejo, no de este Parlamento.
They represent a fault line running across Europe which may well give rise to further problems.
Es una gran falla en la cual se basa toda Europa y que puede dar lugar a problemas.
It is the environment which is at fault, and this can be changed.
Es el medio circundante el que falla, y éste puede ser cambiado.
deficiencia{f} (defecto)
This whole issue of computer faults is not as innocuous as it may seem.
Esta historia de una deficiencia informática es mucho menos anodina de lo que parece.
Mr President, surely due to some fault of my own, I do not appear in the list of Members that attended yesterday's sitting.
Señor Presidente, seguramente por una deficiencia mía, no figuro en la lista de miembros que asistieron ayer al Plenario.
I believe it is the fault in the system that ought to be tackled.
Creo que hay que reparar estas deficiencias.
desajuste{m} (defecto)
fallo{m} (defecto)
To a fault in the maintenance of the network or to a commercial cause?
¿A un fallo en el mantenimiento de la red o a una causa de origen comercial?
Therefore our present dominant economic model has a systemic fault.
Por consiguiente, nuestro modelo económico predominante tiene un fallo esencial.
But the other major fault of the CAP is that it is an agricultural policy.
Pero el otro fallo importante de la PAC es que es una política agrícola.
pifia{f} [Chile] (defecto)
fault(also: defect)
vicio{m} (defecto)
However, I would like to point out one fault in the document.
Le voy a señalar, de todas formas, un vicio de su Libro Blanco.
design fault
vicio de diseño
Finally, this liability must be in proportion to the acknowledged fault.
Por último, esta responsabilidad debe ser proporcional a la falta reconocida.
What I now find fault with is that absolutely no remarks were made about my person.
Lo que echo en falta es que no se ha realizado ninguna observación sobre mi persona.
Through no fault of their own they often cannot go back.
A pesar de no haber cometido ninguna falta, a menudo no pueden regresar.
there's a fault on the line
hay una avería en la línea
Gas will continue to flow out until the fault has been repaired, because if water got inside, it would cripple the pipeline completely.
El gas va a seguir fluyendo hasta que se haya reparado la avería, porque, si el agua entrase, inutilizaría totalmente el gasoducto.
There is some technical fault here, and I wish the relevant people would check whether there is too much interference here, owing to mobile phones, for example.
Hay algún tipo de avería técnica, y desearía que los servicios competentes comprueben si aquí hay demasiadas interferencias debido, por ejemplo, a los teléfonos móviles.
There was a fault in the first instance in that the person was not sent to the proper institution.
Hubo un error en la primera instancia cuando la persona no fue enviada al organismo correcto.
Otherwise we will bring this fault into our own policies.
En otro caso puede que incorporemos este error a nuestras políticas.
The fault in this case lies with the Council, which has been unable to agree to a new regulation.
El error en este caso es del Consejo, que no ha logrado acordar un nuevo Reglamento.
Finally, this liability must be in proportion to the acknowledged fault.
Por último, esta responsabilidad debe ser proporcional a la falta reconocida.
What I now find fault with is that absolutely no remarks were made about my person.
Lo que echo en falta es que no se ha realizado ninguna observación sobre mi persona.
Through no fault of their own they often cannot go back.
A pesar de no haber cometido ninguna falta, a menudo no pueden regresar.
Finally, this liability must be in proportion to the acknowledged fault.
Por último, esta responsabilidad debe ser proporcional a la falta reconocida.
What I now find fault with is that absolutely no remarks were made about my person.
Lo que echo en falta es que no se ha realizado ninguna observación sobre mi persona.
Through no fault of their own they often cannot go back.
A pesar de no haber cometido ninguna falta, a menudo no pueden regresar.
falla{f} [geol.]
If this fails, let it be Council’s fault, not this Parliament’s.
Si esto falla, que sea culpa del Consejo, no de este Parlamento.
They represent a fault line running across Europe which may well give rise to further problems.
Es una gran falla en la cual se basa toda Europa y que puede dar lugar a problemas.
It is the environment which is at fault, and this can be changed.
Es el medio circundante el que falla, y éste puede ser cambiado.
fractura{f} [geol.]
Whatever else we say about the leaders of the EU, no-one can fault their lack of ambition.
Aunque podamos decir muchas cosas acerca de los líderes de la UE, nadie puede criticar su falta de ambición.
she's too ready to find fault
es muy dada a criticar
We have heard that there are certainly many things to find fault with in the part of the Agenda 2000 package that deals with agricultural policy.
En el paquete de la Agenda 2000 «capítulo de política agrícola» hay mucho que criticar.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fault" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The fact that other institutions may be at fault cannot exonerate it completely.
El hecho de que otras instituciones sean culpables no puede exonerarle totalmente.
If he was not present, it is neither my fault nor that of the Presidency, but his own.
Si no ha estado, no es mi responsabilidad ni la de la Presidencia, sino la suya.
What I now find fault with is that absolutely no remarks were made about my person.
Lo que echo en falta es que no se ha realizado ninguna observación sobre mi persona.
That is not a fault of the parliamentary secretariat; unfortunately it is my mistake.
La culpa no es de la secretaría parlamentaria; desgraciadamente, es culpa mia.
It is the fault of the national governments, because they could not agree.
Es culpa de los gobiernos nacionales, porque no son capaces de ponerse de acuerdo.
It is not its fault that it has taken so long to find its way to the European Union.
No es su culpa que haya encontrado tan tardíamente el camino hacia la Unión Europea.
What I have said is not meant to be controversial: it is not Parliament's fault.
Mi intención no es generar polémica: no es culpa del Parlamento Europeo.
fault do not know anything about Christ or his Church, yet who search for God
conocen el evangelio de Cristo y su Iglesia, pero buscan a Dios con sincero
And it is not the fault of our minister, but of the former socialist government.
Y el problema no viene de nuestra ministra sino del Gobierno socialista.
We should all accept that these problems are not the fault of the Presidency.
Todos debemos reconocer que esos problemas no son culpa de la Presidencia.
Everyone is at fault: we share the blame; the governments are to blame.
Todos son culpables: nosotros compartimos la culpa; los gobiernos son culpables.
They would be able to say to others: look - you cannot do it, you are at fault.
Podrían decir a los otros: mirad, no podéis hacerlo, estáis equivocados.
It is not my fault if you were not at the sitting at the time of the vote.
No es culpa mía que no estuvieran ustedes en el Pleno en el momento de la votación.
That is not the European Parliament's fault, nor is it the Commission's fault.
El Parlamento Europeo no tiene la culpa, y tampoco la tiene la Comisión.
Now, after many years of fault-finding, the Galileo programme moves yet.
Ahora, tras muchos años de críticas, el programa Galileo sin embargo se mueve.
It was also not Ukraine’s fault that it was a Soviet republic in 1963.
Al igual que no fue culpa de Ucrania que en 1963 fuera una república soviética.
Basically this is all meant to be Europe's fault. I do not accept that.
Todo esto significa esencialmente que es culpa de Europa y no puedo aceptarlo.
Finally, this liability must be in proportion to the acknowledged fault.
Por último, esta responsabilidad debe ser proporcional a la falta reconocida.
Mr President, it is not your fault at all but it is an absolute shambles.
Señor Presidente, no es su culpa en absoluta, pero es un auténtico desastre.
These are the fault lines that will eventually tear the European single currency apart.
Estos son los caminos erróneos que, finalmente, acabarán con la moneda única europea.