Translator
"disminuido" in English
QUICK TRANSLATIONS
"disminuido" in English
to wane- to work down- to abate- to cut down- to decline- to de-escalate- to drop away- to drop off- to dwindle- to ease- to ease- to ease off- to ebb- to flag- to go down- to let up- to scale down- to shrink- to slacken off- to slacken off- to slacken off- to subside- to tail off- to taper off- to thin- to thin out
TRANSLATIONS & EXAMPLES
disminuido(also: discapacitado, minusválido, mutilada, mutilado)
disminuido(also: minusválido)
La competitividad de los ferrocarriles ha disminuido seriamente.
The competitiveness of the railways has seriously decreased.
En ambas regiones el número de niños desnutridos ha disminuido radicalmente.
In both regions, the number of undernourished children has decreased drastically.
Incluso ha disminuido el número de acciones comunes en comparación con el año pasado.
The number of Community actions even decreased in comparison with the previous year.
disminuido(also: menguado)
La crisis ha disminuido la disponibilidad de este tipo de financiación.
The availability of such funding has diminished as a result of the crisis.
Como también sabemos, la crisis del gas ha disminuido la confianza de nuestros socios.
As we also know, the gas crisis has diminished the trust in our partners.
La necesidad de medidas de apoyo al sector financiero ha disminuido.
The financial sector's need for support measures has diminished.
disminuido(also: reducido)
disminuido(also: inadecuado, inapropiado, chucuto, deficiente)
se siente muy disminuido
he feels very inadequate
disminuido(also: discapacitado)
disminuido(also: reducido, calmado)
La cuota de la UE en el comercio mundial ha disminuido en los últimos 10años, mientras que la de los Estados Unidos, y en particular las de China y la India, se han disparado.
The EU’s share of world trade has dwindled over the past 10years, while that of the United States, and in particular China and India, has skyrocketed.
disminuir(also: menguar, menguar (luna), apagarse)
(PL) Señora Presidenta, en India la represión contra los cristianos no muestra signo alguno de disminuir.
(PL) Madam President, in India repression aimed at Christians is showing no signs of waning.
. En los últimos años, las poblaciones de anguilas en Europa han disminuido drásticamente.
Stocks of elvers wax and wane even if there is a downward overall decline.
La importancia de los derechos humanos no ha disminuido con los años; al contrario, ha crecido.
The importance of human rights has not waned as the years have gone by; on the contrary, it has grown.
En Darfur, cientos de personas mueren diariamente de hambre, enfermedades y una violencia continua que no da señales de disminuir.
In Darfur, hundreds of people are dying each day from hunger, disease and continued violence, which shows no signs of abating.
Dado que el clima ya está cambiando, es evidente que aparte de enfrentarse y disminuir el fenómeno, tendremos que adaptarnos a él.
As the climate is already changing, it is clear that besides facing and abating the phenomenon, we will have to adapt to it.
Señor Presidente, pese a que el precio del crudo se ha triplicado en el mercado mundial en los últimos tres años, el apetito insaciable de energía de la humanidad no parece disminuir.
Mr President, although the price of crude oil has tripled on the world market within the past three years, the insatiable hunger of mankind for energy does not seem to have abated.
Este primer paso puede contribuir a disminuir los accidentes.
This one can help cut down on accidents.
Incluso antes del acontecimiento, disminuyen los pedidos y hay personas que se están quedando sin trabajo.
Even before the event, orders are being cut down and people are being put out of jobs.
Puede ser necesario repetir la educación a intervalos regulares, ya que su efecto puede disminuir con el tiempo.
Education may need to be repeated at regular intervals, as the effect can decline with time.
Hemos recibido informes por parte de la Comisión de que los recursos nacionales tienden a disminuir.
We have had reports from the Commission that national resources are tending to decline.
Y sin embargo la violencia contra las mujeres dista mucho de disminuir.
Yet violence against women is not in decline.
Esta reunión fue un signo de que la ayuda y la coordinación no disminuirán tras las elecciones.
This meeting was a signal that assistance and coordination will not dwindle after the election date.
Un Estado puede elevar sus impuestos sólo hasta un determinado límite antes de que el dinero comience a irse al extranjero y los beneficios disminuyan.
A state can raise its taxes only up to a certain level before the money begins to go abroad and the revenues dwindle.
Su número disminuye y el Patriarca Ecuménico teme que cuando finalicen las negociaciones para la adhesión no queden cristianos en Turquía.
Their numbers are dwindling, and the Ecumenical Patriarch fears that there may well be no Christians left in Turkey by the time the accession negotiations come to an end.
No podemos disminuir las sanciones contra Belarús si no hay un progreso notable hacia la democratización del país.
We cannot ease sanctions against Belarus if there is no noticeable progress in the direction of democratisation of the country.
Es cierto que la guerra civil en Camboya se acabó y que las tensiones políticas han disminuido.
It is true, the civil war in Cambodia is over and political tension has eased.
disminuir la velocidad
to ease up
No podemos disminuir las sanciones contra Belarús si no hay un progreso notable hacia la democratización del país.
We cannot ease sanctions against Belarus if there is no noticeable progress in the direction of democratisation of the country.
Es cierto que la guerra civil en Camboya se acabó y que las tensiones políticas han disminuido.
It is true, the civil war in Cambodia is over and political tension has eased.
disminuir la velocidad
to ease up
Sin embargo, el miedo ha ido disminuyendo; se ha ido mitigando.
However, it has diminished; it has gradually ebbed away.
Pero, ¿cree la Comisión que el número global de solicitantes se asilo disminuiría?
But does the Commission think that the overall number of asylum seekers would go down?
Si logramos limitar la demanda, entonces también disminuirá la oferta de tales servicios.
If we can reduce demand, then the supply of services will also go down.
La Unión Europea es autosuficiente sólo en un 50 % y los recursos están disminuyendo, y, sin embargo, los precios continúan cayendo.
The European Union is only 50 % selfsufficient and stocks are falling, yet prices continue to go down.
La presencia militar no ha disminuido.
The military presence has not let up.
disminuir(also: reducirse, contraerse, verse reducido)
Después de todo, la información no disminuye cuando se distribuye a otros, sin importar cuánta se comparta.
After all, information does not shrink at the point from which it is distributed to others, no matter how much of it is shared.
El invierno ya ha hecho su entrada, las existencias disminuyen, es fundamental que actuemos cuanto antes.
Winter has begun, stocks are shrinking and this is a case where we must be ready as quickly as possible.
Esos presupuestos disminuyen, al mismo tiempo que necesitamos inversiones relacionadas con las reestructuraciones y la renovación del material.
These defence budgets are shrinking at the same time as we require investment in restructuring and new hardware.
Es uno de los métodos para que la política de empleo pueda seguir funcionando incluso si la presión disminuye.
It is one of the methods, even if the pressure subsides, to keep the employment policy going.
Por ejemplo, los fármacos que disminuyen la viscosidad de la sangre se prescriben para disminuir su viscosidad y prevenir los coágulos.
For example, blood thinners are prescribed to thin the blood to prevent clots.
Muchos trayectos transfronterizos solo están cubiertos por trenes lentos. El número de trenes nocturnos está disminuyendo o están desapareciendo del todo.
Many cross-border stretches are served only by slow trains; through night trains are being thinned out or disappearing altogether.
Sin embargo, son menos efectivas para disminuir los casos de enfermedad tipo gripe y tienen una repercusión moderada sobre los días de trabajo perdidos.
The review showed that reliable evidence on influenza vaccines is thin but there is evidence of widespread manipulation of conclusions and spurious notoriety of the studies.
disminuir(also: decrecer, desmejorar, mermar, diminuir)
La Unión Europea sólo deberá disminuir sus emisiones en un 8 % y Japón solamente un 6 %.
The European Union will only have to decrease its emissions by 8 %, and Japan by 6 %.
Sin embargo, la reducción de la exposición a esta sustancia hace disminuir estos riesgos.
Decrease in exposure however also decreases the risks.
Por ello, se propone disminuir los costes extrasalariales que penalizan la creación de puestos de trabajo.
So there is a proposal to decrease the non-wage costs which penalize job creation.
disminuir(also: rebajar, decrecer, diminuir, relativizar)
Considero, por ello, que no debemos disminuir nuestros esfuerzos sobre esta cuestión.
This is why I believe that we must not diminish our focus on this area.
confundir con « la gradualidad de la ley » que pretende disminuir sus
of the law" which would tend to diminish the demands it places on us,
Este hecho no disminuye en absoluto la magnitud del problema al que usted se refiere.
In no way does this diminish the enormity of the problem you are talking about.
Si el desempleo disminuyera de forma masiva, este gasto disminuiría de igual modo.
If unemployment were to plummet, this expenditure would fall as well.
Según las estimaciones, la ayuda ha seguido disminuyendo durante 1998.
The indications are that it has continued to fall in 1998.
En lugar de disminuir, el número de exportaciones de armamento europeo va claramente en aumento.
European arms exports are clearly rising instead of falling.
disminuir(also: rebajar, abastardar)
Los datos no indican que cualquier BRA sea mejor o peor para disminuir la PA.
The data do not suggest that any one ARB is better or worse at lowering BP.
La clase de fármacos llamados alfabloqueantes se utiliza con frecuencia para disminuir la presión arterial elevada.
The class of drugs called alpha blockers is sometimes used to lower elevated blood pressure.
Si observa problemas en resoluciones altas, intente disminuir la resolución hasta que desaparezca el problema.
If you notice problems at high resolutions, try lowering the resolution until the problems disappear.
tratando de disminuir la pobreza masiva, que vencer la pobreza contentándose
demographic growth by trying to reduce mass poverty than there is of combating
Se dice que podremos disminuir los pesticidas en la agricultura.
We are told that we can reduce the number of pesticides used in farming.
Se pueden usar los esteroides intranasales para disminuir la obstrucción nasal.
Intranasal steroids may be used to reduce nasal airway obstruction.
Además, tenemos que disminuir la burocracia gubernamental y promover infraestructuras y sistemas de transporte modernos.
We must indeed cut back government bureaucracy and promote modern transport infrastructure and systems.
Más y más personas se veían obligadas a trabajar a media jornada y pocas horas, y los empleos con apoyo estatal disminuían constantemente.
More and more people were being forced into part-time and short-time work and state-supported jobs were being constantly cut back.
Esta es la razón por la que les decimos a las empresas que no disminuyan su inversión en investigación y desarrollo o en la innovación y que mantengan a su personal clave.
This is why we are telling companies not to cut back on research and development or on innovation and to keep their core workforce in place.
Con toda seguridad la carga presupuestaria va a disminuir con el tiempo.
In all probability, the charge on the budget will lessen over time.
Ninguna otra cosa resolverá los problemas ni disminuirá los abusos de los derechos humanos.
Nothing else will solve the problems or lessen the human rights abuses.
los hombres consiste en no disminuir en nada la doctrina salvadora de
towards others is not lessening in any way the doctrine of salvation in
En primer lugar, no podemos disminuir nuestros esfuerzos.
Firstly, we cannot slacken our efforts.
¿Qué se puede hacer para disminuir este porcentaje del 18 %?
What can we do to bring down this 18% share of emissions?
La propuesta de descubrir cómo y si la reducción del tiempo de trabajo puede disminuir el desempleo puede parecernos encomiable, o en cualquier caso inocua.
The proposal to investigate how and whether working hours reductions can bring down unemployment may appear, if not commendable, then at least harmless.
Este primer paso puede contribuir a disminuir los accidentes.
This one can help cut down on accidents.
Además, tenemos que disminuir la burocracia gubernamental y promover infraestructuras y sistemas de transporte modernos.
We must indeed cut back government bureaucracy and promote modern transport infrastructure and systems.
Si se crea una única forma jurídica europea disminuirán los costes de asesoramiento.
If a single European legal form is created, consultancy costs will be cut.
disminuir(also: caer, dejar caer, mermar, abaratarse)
También, nuestros niveles de energía empiezan a disminuir y nuestra salud empieza a deteriorarse lentamente.
Also, our energy levels start to drop and our health slowly deteriorates.
Si esto fuera así, el uso de sustancias perjudiciales disminuiría.
If that were the case, the use of harmful substances would drop.
Sin embargo, el número de peticiones inadmisibles no disminuyó por mucho.
However, the number of petitions that could not be accepted did not drop by much.
disminuir(also: desconcharse)
En segundo lugar, tampoco puedo aceptar, como se ha dicho, que hayan disminuido las relaciones de tipo financiero y comercial, porque, insisto, esto no responde a los datos de la OCDE.
Second, I cannot accept either the statement that there has been a fall-off in financial and trade relations because, and I would stress this, this is not reflected in the OECD figures.
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "disminuido":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "disminuido" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El número de excepciones para el cromado ha disminuido de manera significativa.
The number of derogations for chromium plating has been reduced significantly.
En menos de cincuenta años la población de Europa habrá disminuido y envejecido.
In less than fifty years the population of Europe will be smaller and older.
En ambas regiones el número de niños desnutridos ha disminuido radicalmente.
In both regions, the number of undernourished children has decreased drastically.
La situación de violencia existente en Burundi no ha disminuido sino que ha aumentado.
The level of violence in Burundi is not diminishing - it is, in fact, increasing.
El suministro de servicios ha disminuido y el empleo está pendiente de un hilo.
The provision of services has gone down and employment is in the balance.
Por ejemplo, en Francia ha disminuido efectivamente entre 2006 y 2007 la ayuda a África.
For instance, in France between 2006 and 2007, aid to Africa actually declined.
Aunque la destrucción ha disminuido en los dos últimos años, no ha cesado por completo.
Even though destruction has slowed down in the last two years, it has not stopped.
Incluso ha disminuido el número de acciones comunes en comparación con el año pasado.
The number of Community actions even decreased in comparison with the previous year.
Como también sabemos, la crisis del gas ha disminuido la confianza de nuestros socios.
As we also know, the gas crisis has diminished the trust in our partners.
De no ser así, el valor de la propuesta se vería sin duda disminuido.
If these were not to be so, then the value of this proposal would surely diminish.
Desde 1996, las oportunidades de pesca han disminuido mucho en esas zonas.
Since 1996 the opportunities to catch fish in the area in question have fallen sharply.
La influencia de los militares sí ha disminuido, pero todavía es demasiado grande.
Military influence may have been reduced but is still far too great.
Todos sabemos que la proporción del transporte ferroviario ha disminuido en los últimos años.
We all know that the market share of the railways has declined in recent years.
Lamentamos, sin embargo, la baja tasa de recuperación, que ha disminuido considerablemente.
We are unhappy, however, with the low recovery rate, which has fallen considerably.
Los fondos públicos de muchos Estados miembros han disminuido como consecuencia de esta crisis.
The public funds of many Member States have declined as a result of this crisis.
La crisis ha disminuido la disponibilidad de este tipo de financiación.
The availability of such funding has diminished as a result of the crisis.
Sé que los medios destinados a esta cuestión han disminuido de forma importante.
I know that resources have been cut considerably in this respect.
El abastecimiento de agua ha disminuido en dos tercios desde 1970 en los países en desarrollo.
Since 1970 the water supply of the developing countries has fallen by two thirds.
Es cierto que la guerra civil en Camboya se acabó y que las tensiones políticas han disminuido.
It is true, the civil war in Cambodia is over and political tension has eased.
En los últimos veinte años, la contaminación debida a los automóviles ha disminuido del 90 %.
In the last 20 years pollution caused by motor vehicles has fallen by 90 %.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar